играть — перевод в контексте

  1. play /pleɪ/
  2. go /gəʊ/
  3. act /ækt/
  4. hit /hɪt/
  5. toy /tɔɪ/
  6. blow /bləʊ/
  7. pipe /paɪp/
  8. tune /tjuːn/
  9. sport /spɔːt/
  10. fiddle /ˈfɪdl/
  11. finger /ˈfɪŋgə/
  12. gamble /ˈgæmbl/
  13. trifle /'traɪf(ə)l/
  14. perform /pəˈfɔːm/
  15. play on
  16. fool with
  17. play upon

играть — play /pleɪ/

Kids can't just play anywhere they want, because the yard is carved up into a whole bunch of, like, territories.
Дети не могут играть везде, где душе угодно, потому что двор поделён между бандами на территории.
Guez, stop playing.
Гез, перестань играть.
Everybody who takes music is required to play in the orchestra.
Все, кто посещает уроки музыки, должны играть в оркестре.
Sometimes, when I get stuck, I play dom-jot.
Иногда, когда я в тупике, я играю в дом-джот.
I need them to play baseball for the Kekambas.
Мне нужно, чтобы они играли в Кекамбас.
Показать ещё примеры для «play»...

играть — act /ækt/

You acted like a dummy.
играл словно кукла.
I should have thought you'd have asked some girl up to see you act and then taken her to the dance afterwards.
Я была уверена, что ты пригласишь какую-нибудь девушку - посмотреть, как ты играешь в пьесе, а после этого - на танцы.
They're acting, remember,
Они играют - помните об этом.
Aren't you acting for the camera right now?
Разве вы не играете перед камерой прямо сейчас?
Why do we need two people that can't act?
Так зачем нам нужны два человека, не умеющие играть?
Показать ещё примеры для «act»...

играть — play on

Nick, they haven't allowed us to play on the soccer pitch all year.
Ник, они не разрешают нам играть на футбольном поле круглый год.
Ever play on a three-dimensional board?
Когда нибудь играл на трёхмерной доске?
You're playing on drugs, and I don't mean speed!
играешь под наркотой, и € не имею в виду скорость!
A level I can and want to play on.
Уровне, на котором я могу и хочу играть.
It's playing on an old phonograph.
Она играла на моем старом граммофоне.
Показать ещё примеры для «play on»...

играть — gamble /ˈgæmbl/

Oh, you gamble with them?
Вы в них играете?
I suppose Ethan never gambled in his life.
Я полагаю, что Итан никогда не играл.
If you had money, you'd gamble, you'd drink, but you wouldn't keep me.
Если бы это случилось - ты бы пил, играл, все что угодно - но не держал меня.
When married, I gambled in secret.
Когда я была замужем, я играла втайне.
Ah-chi,... you shouldn't be watching adults gambling.
Ачи, не смотри, когда взрослые играют.
Показать ещё примеры для «gamble»...

играть — go /gəʊ/

We'll keep your music going tonight without intermission.
Сегодня вам придётся играть без перерыва.
There you go, great.
Играй, милая, отлично.
Well, then, we're gonna go bowling.
Что ж, мы пошли играть в боулинг.
Even if the cast's only 30, 400 people on, going, '' It's hollywood! ''
Даже если играет только 30 человек, должны выйти 400, со словами:"Это Голливуд!"
You remember the night we all went golfing and I paid for everyone?
ты помнишь, когда мы играли в гольф, и я за все платил?
Показать ещё примеры для «go»...

играть — toy /tɔɪ/

Don't toy with my heart
Не играй с моим сердцем
I really regret what I did, because I toyed with their feelings.
Я действительно жалею о том, что сделал, потому что я играл с чувствами.
What makes a guy toy with other people ´ s lives?
Что заставляет человека играть с жизнью других людей?
Despite the shameful way his daughter toyed with you that summer at the shore.
Несмотря на то, как бесстыдно его дочь играла тобой тем летом на побережье.
He appears to be toying with Braddock.
Он, как будто играет с Браддоком.
Показать ещё примеры для «toy»...

играть — perform /pəˈfɔːm/

Didn't you realize I was performing for you alone?
Неужели ты не заметил, что я играла только для тебя?
No, but now you perform brilliantly.
Нет, но сейчас ты хорошо играешь.
It's going to be performed by Legz Akimbo Theatre Company, and it's a show about homosexuality aimed at nine to twelve year olds.
Спектакль сыграют для вас актёры из театра Легз Акимбо, и рассказывается в нём о гомосексуализме, в доступной для детей 9 - 12 лет форме.
The last time I performed was last month, at a huge party at a hotel for a guy... who just got out of jail.
Месяц назад я играл в последний раз, была грандиозная вечеринка для парня... он только вышел из тюрьмы.
Have you seen me perform?
Вы видели, как я играю?
Показать ещё примеры для «perform»...

играть — hit /hɪt/

Dreams of hitting the big time on Broadway.
Мечтал прославиться, играть на Бродвее.
Ivan hit with Arthur Ashe once.
Айвен как-то сыграл с Артуром Эшем.
I just thought I'd watch him hit.
Я просто думала что посмотрю как он играет.
I, uh, have a hard enough time hitting a split-Finger fastball
Зато я отлично играю в бейсбол
You can't fault him if he hits a few bum notes.
Нельзя его обвинять если он сыграет несколько неправильных нот.
Показать ещё примеры для «hit»...

играть — blow /bləʊ/

Better blow this before they realize it.
Скорее сыграй на этом, пока они не разобрались.
The mighty Arch god blew The Pipe for 3000 days and repressed the goblins
Могучее божество играло на флейте три тысячи лет и держало в узде чудовищ.
That goblin blew this Pipe and summoned another goblin?
Тот демон сыграл на флейте и пробудил другого демона?
What happens if the Arch god blows The Pipe?
А что случится, когда небесный владыка сыграет на флейте?
♪ I'll blow my horn ♪
* Я буду играть на своем горне *
Показать ещё примеры для «blow»...

играть — sport /spɔːt/

The public's out there throwing darts at a board, sport.
Люди снаружи играют в дартс, бросают дротики наугад.
You're far too young and lovely to sport such a deadly weapon.
Ты слишком молода и очаровательна для того, чтобы играть с таким смертоносным оружием.
Not exactly playing fair, are you, sport?
Не слишком честно играешь, спортсмен.
Ah, you were a good sport this year, Quagmire.
Приятно было с тобой играть в этом году, Куагмир.
Are you suggesting that you are a member of a sports team and you're the captain?
Ты что, намекаешь, что ты играешь в спортивной команде, да еще и возглавляешь её?
Показать ещё примеры для «sport»...

играть — fiddle /ˈfɪdl/

Of all the houses, you want to fiddle in front of mine?
Из всех домов, тебе обязательно надо играть у меня под окнами?
Don't fiddle with the money, Doctor.
Не играйте с деньгами, Доктор.
Listen to that little fella fiddle.
Только послушайте, как мальчонка играет.
He... he fiddles with things.
Он... играет словами.
OK, I've just put in reports that he's been fiddling his water meter and operating a terrorist cell in his garage.
Отлично, я только что вставил в отчет, что он играл с водосчетчиком и управлял террористической ячейкой в своем гараже.
Показать ещё примеры для «fiddle»...

играть — play upon

PATTY, WHY IS THIS TRICK BEING PLAYED UPON ME?
Пэтти, почему со мной сыграли эту шутку?
You would play upon ME.
Вы собираетесь играть на мне.
Nevertheless, I designed this game to be played upon my death by you and whatever cabal of fruits, junkies, and sluts you call your friends.
Тем не менее, я создал эту игру чтобы после моей смерти в нее играл ты и то сборище идиотов, наркоманов и проституток, которое ты называешь своими друзьями.

играть — fool with

You know, Regan, it's very dangerous to fool with other people's heads.
Вы, знаете, Реган очень опасно Играть с головами чужих людей.
Never fool with a fuzz ball.
Никогда не играй с мусорами.

играть — tune /tjuːn/

Now come on, let's have a tune out of you.
Давай-ка, сыграй что-нибудь.
The orchestra's playing great tunes.
Оркестр играет замечательную музыку.

играть — finger /ˈfɪŋgə/

Now, Matthew, tomorrow, Lotte will finger your hymn on the organ, but I wish to conduct you myself.
Значит так, Мютью, завтра Лотти попробует сыграть твой гимн на органе, но я хотел бы сам руководить тобой при подготовке.
When you're into fingering, syphilis is never far away.
Когда ты играешь, сифилис всегда недалеко.

играть — trifle /'traɪf(ə)l/

YOU DON ' T SEEM TO CARE WITH WHOSE AFFECTIONS YOU TRIFLE.
Кажется, вас не заботит то, с чьими чувствами вы играете.

играть — pipe /paɪp/

Johanka, you know damn well that I will not die, before piped to your wedding.
Йоханка, ты же хорошо знаешь, что я не умру, пока не сыграю на твоей свадьбе.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я