спуск — перевод на английский

Быстрый перевод слова «спуск»

Слово «спуск» на английский язык переводится как «descent» или «downhill».

Варианты перевода слова «спуск»

спускdescent

А спуск там какой?
And what is a descent there?
Приготовьтесь к спуску.
Prepare for descent.
Начинаю спуск.
Beginning descent.
Спидберд Конкорд 192, разрешаю продолжать спуск до уровня 280.
Speedbird Concorde 192, you are cleared to continue descent to 280.
Наш лидер на орбите спуска.
Our leader is in descent orbit.
Показать ещё примеры для «descent»...
advertisement

спускdownhill

Спуск на Южный полюс.
Downhill to the South Pole.
Тут будет спуск, но небольшой.
It goes downhill but not for long.
Приходится осторожничать на спусках, потому что у меня только задний тормоз работает.
Got to be careful on the downhill bits cos only the back brake works.
Гюнтер и Герхард получают задание обеспечить верёвками обратный спуск.
Gunther and Gerhard have an assignment ensure the rope back downhill.
Если по спуску вниз скатываться можно разбиться на раз-два.
What if I were going downhill?
Показать ещё примеры для «downhill»...
advertisement

спускtrigger

Надо просто потянуть за рычаг и нажать на спуск.
All you do is work the lever and pull the trigger.
Она тебе нравилась. Правда спуск немного заедает.
The trigger seems a bit...
Да, у бескуркового очень чувствительный спуск.
He had it set on a hair trigger.
Жми на спуск.
Pull the trigger.
Я только коснулась спуска. Осторожно.
I barely touched the trigger.
Показать ещё примеры для «trigger»...
advertisement

спускdescend

Мы ожидали, что северное ребро будет довольно прямолинейным, довольно простым путем спуска.
We expected this ridge to be quite straightforward, quite an easy way to descend.
Гид Адриан Бэллинджер готовит команду к спуску в базовый лагерь где дождаться хорошей погоды для штурма.
Guide Adrian Ballinger prepares the team to descend to the base-camp to wait for good weather to launch their summit bid.
Спускаться быстрее, так что Крис и Пурба используют свой шанс для спуска.
Going down is quicker, so Chris and Phurba take theirs chance to descend.
Вот это спуск.
What a descend.
— Готовлюсь к спуску.
Preparing to descend.
Показать ещё примеры для «descend»...

спускway down

Смотрите, может, заметите спуск в шахты.
See if you can spot a way down to the mines.
На спуске у него образовался сгусток крови, который перешел из ноги в легкое.
On the way down he developed a blood clot in his leg that traveled to his lung.
Вымотавшиеся, в полубреду восходители на Эверест, гибнут на спуске в четыре раза чаще.
Battling exhaustion and delirium Everest climbers are four times more likely to die on the way down.
Мы следили за спуском лифта.
We watched the elevator all the way down.
Мой автомобиль немного тарахтит на спусках.
My car developed a little rattle on the way down.
Показать ещё примеры для «way down»...

спускline

Каждую трещину, каждый склон, каждую трассу для спуска.
Every crack, every slope, every line.
Его спуск был настоящим безумием.
His line was just insane.
Это был мой первый спуск в путешествии, и все вещи сверху моей палатки скатывались на дно.
That was my first line of the trip, all the way from the top of my tent down to the bottom.
Чаудер нашел в Италии гору, но не спуск.
Chowder found the mountain in Italy, but not the line.
Если хочешь найти спуск, делай это быстрее.
You gotta find a line, you gotta do it fast.
Показать ещё примеры для «line»...

спускgoing down

— Осторожней при спуске по лестнице.
— Take it easy going down the stairs.
Возможно мы наберем достаточную скорость на спуске, и она нам поможет подняться наверх.
Perhaps we will gather sufficient speed going down to help us up those parts which are up.
Осторожнее на ступеньках при спуске.
Careful going down these stairs.
При весе в пять тонн на спуске... ее масса достигнет десяти-пятнадцати тонн.
There's a ratio between velocity and mass. If it weighs five tons coming up slowly, going down fast it can weigh 10-15.
Я начинаю спуск.
I'm going down.
Показать ещё примеры для «going down»...

спускslope

Однако, спуск этот бесконечен.
But the slope never ends.
Кто положил сталь на спуск?
Who put steel on that slope?
На спуске, в самолете сломалась ручка управления, и он упал.
On a slope, with an airplane, the yoke broke and the plane crashed.
Я однажды побила Аню Парсон на этом спуске.
I once beat Anja Parson in this slope.
— Хотелось бы, но ведь спуск уже закрыт.
— I wish I could, but the slope's already closed.
Показать ещё примеры для «slope»...

спускslide

О женщине, которая построила спуск со своего окна на улицу.
The woman who builds a slide from her window to the street.
Этот спуск приведет нас прямиком к Сосновой станции.
This slide goes directly to pine tree station.
Самолет тонет, так что нужно, чтобы вы все проследовали на плавающий спуск.
The plane is sinking, so I need you all to proceed onto the floating slide.
Дорогие люди на самолете, я должен вам один плавающий спуск.
Dear airplane people, I owe you one floating slide.
С бассейном и спуском.
With the pool and the slide.
Показать ещё примеры для «slide»...

спускramp

Когда мы перейдём к тренировкам на настоящем спуске?
When do we get to practice on an actual ramp?
Мы с Дагом Бимом отрабатывали спуск.
Doug Beam and I made that ramp.
Так, всё внимание на спуск к воде.
All right, everyone check the ramp.
И ты совершенно не заботишься об инвалидах, Фиона, установи спуск для колясок.
And you are not ADA compliant, Fiona, so get a handicap ramp out here.
Если вам не нравится этот спуск, я поставлю новый.
If you don't like that ramp, I'll build another.
Показать ещё примеры для «ramp»...