союзник — перевод на английский

Быстрый перевод слова «союзник»

На английский язык «союзник» переводится как «ally».

Варианты перевода слова «союзник»

союзникallies

И эта показывает Скотту, что возможно, в будущем, они могут стать союзниками.
It kind of reveals to Scott that maybe, in the future, they can be allies.
С их помощью, мы будем строить мост из судов наших союзников, по которому мы доставим нашу помощь.
With their aid, we shall build a bridge of ships to our allies, over which we will roll the implements of war.
Его жизнь. Если это была ваша жизнь, кто бы тогда встретился с союзниками?
Had it been yours, who would have met the Allies?
Я сидел в тюрьме, потом пришли союзники...
I was taken prisoner, the Allies came...
Союзники разбивают немцев, война завершается блистательным концом.
The Allies crush the Germans, the war is brought to a victorious end.
Показать ещё примеры для «allies»...
advertisement

союзникassociates

А также других союзников, которые приехали... из Калифорнии и Канзаса... и других территорий нашей страны.
And the other associates that came as far as from California and Kansas City and all the other territories of the country.
Ну что ж, похоже, что у Дориана множество неимоверно талантливых союзников.
Well, now, it begins to look as though Dorian has got a lot of very bright associates.
Мы сами можем выполнить его, так же хорошо, без помощи ваших союзников.
They can achieve it just as well without the help of your associates. Perhaps better.
Он сохранил планету для нас, а теперь мои союзники позаботятся о ней.
He secured the planet for us, and now my associates will take custody of it.
Мои союзники будут очень рады услышать это.
My associates will be very happy to hear that.
Показать ещё примеры для «associates»...
advertisement

союзникalliance

Ситуация такова, что СКАДы, падающие на Израиль, составляют главную проблему союзников.
The Scuds landing in Israel are causing the alliance problems.
Мы могли бы объединиться, стать союзниками, избавиться от соперников, между прочим.
We could get together and form an alliance, eliminate our competition.
Затея союзников не удалась?
The alliance plan failed?
Я хочу видеть Неаполь своим союзником, чтобы избавить Папский престол от смрада Борджиа.
I want Naples to join in alliance with me to rid the papacy— Of the stench of Borgia.
И, вдобавок, теперь нам нужен ещё один союзник!
And now we are in need of another alliance!
Показать ещё примеры для «alliance»...
advertisement

союзникside

Наши союзники в войне.
Our side in this war has.
Сделайте Патрика Харпера своим союзником.
Get Patrick Harper on your side.
Судьба нас, ниндзя Ига, зависит от союзников.
The fate of us Iga ninja depends on the warlord we side with.
Но, друзья, нам по-прежнему нужны союзники.
— But, my friends, we must still find others who will fight by our side.
Чем больше у нас союзников, тем мы ближе к Питу и Энни.
The more people on our side, the closer we are to Peeta and Annie.
Показать ещё примеры для «side»...

союзникfriendlies

Французы, как всегда радующиеся бедам своих бывших союзников, предсказывали революцию и гражданскую войну. В конце концов, я и ещё несколько человек, оказавшихся в таких же обстоятельствах, не уверовали, что наша родина в опасности и долг призывает нас туда.
The French exultant as always at the discomfiture of their former friends foretold revolution and Civil War until I and several friends in circumstances like mine came seriously to believe that our country was in danger and our duty lay there.
Тебе надо заполучить как можно больше союзников, которые поймут тебя и поддержат.
Make as many friends as you can, who understand you and will support you.
У тебя есть ещё союзники?
Who knew you still had friends around! ?
— Смею заверить Ваше Величество, что в нас вы найдете добрых ...и верных союзников, в отличие от императора.
— I can assure Your Majesty that you will find us good and faithful friends... unlike the Emperor.
! Союзник?
Friends?
Показать ещё примеры для «friendlies»...

союзникpartner

Поначалу было весело иметь союзника.
At first it was fun, having a partner.
— А мне нужен старик, чтобы стал моим союзником.
— And I need an old man to be my partner.
Хорошо. Значит я выбрала союзника правильно.
Then I chose the right partner.
У Железного Кулака новый союзник в бою.
The Iron Fist has a new partner in his fight.
— Я могу быть полезней вам, обладая определённой независимостью от вас. Как ваш тайный союзник я могу...
I serve you best, my Lord, when I am seen by the street as having some independence from you, as your silent partner, I am able...
Показать ещё примеры для «partner»...

союзникimportant ally

А что, если бы у тебя был важный союзник?
What if you had an important ally?
Пакистан — важный союзник и друг.
Pakistan is an important ally and friend.
Президент Миченер был важным союзником.
President Michener was an important ally.
Мы разочарованы, но Пакистан — всё ещё наш важный союзник.
We're disappointed, but Pakistan is still an important ally.
— Вы ведь должны понимать, что Израиль — союзник США, и применение вами ядерных сил за пределами самообороны...
But you understand that Israel is an important ally of the U.S.? Any use of your nuclear strategic forces outside of self defense--

союзникunion

Ты же сам говорил, что не воевал на стороне Союзников.
By your own telling you never was in no Union Army.
Союзник или конфедерат?
— This Union or rebel?
Союзник, сэр.
Union, sir.
— Хотите, чтоб мы помогли «Конфедерадос» ограбить союзников?
You want us to help the Confederados steal from the Union?
Конвой союзников завтра перевозит через границу нитроглицерин.
A Union convoy's transporting a shipment of nitroglycerin from the front today.

союзникleague

Тогда зачем сопровождать войско союзников?
Then why travel with the league?
Мы просим Его хранить лорда Гонзагу и его союзников и мы молим ниспослать дождь завтра на поле битвы.
We ask Him to watch over the Lord Gonzaga, and his League, and we pray for the benediction of rain upon the field of battle tomorrow.
Мне нужен союзник.
I'm out of my league here.
Выходит ты их союзник! ?
Do you mean you're in league with them?
Ты ему не союзник и не друг.
This man you're not in league with, who's not your friend.