сотрудники — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сотрудники»
«Сотрудники» на английский язык переводится как «employees» или «staff».
Варианты перевода слова «сотрудники»
сотрудники — employees
Я хотел посмотреть, как живут мои сотрудники, и начал с вас.
I just wanted to see how my employees live. So I started with you.
И позволяя ему управлять одним из этих погрузчиков, я сказал бы, что администрация умышленно подвергает опасности безопасность своих сотрудников.
And in permitting him to drive one of them trucks, I would say the management is wilfully chiropodising the safety of its employees.
Один из моих сотрудников, Флор ван де Тэрп, столкнулся с одной проблемой...
One of my employees, Floor van de Terpe, is in a bit of trouble.
Так как была вероятность, что они могли попытаться внедриться, как сотрудники я приказал Холдену провести тест Войта-Кампфа на новых работниках.
On the possibility they might try to infiltrate as employees ... I had Holden go over and run Voight-Kampff tests on the new workers.
Я дал указание своим сотрудникам поддержать вас во всех отношениях.
I instructed my employees to support you in every respect.
Показать ещё примеры для «employees»...
advertisement
сотрудники — staff
Пусть репутация нашего предприятия, а значит, честность сотрудников и безупречное ведение дел, так же станет предметом его стараний, как в прошлом и моих.
May the moral impeccability of our firm, the integrity of our staff and the correctness of our business dealings be his first concern, as it was mine.
Точка мои сотрудники день и ночь уже ищут этого человека!
Stop. My staff is already organizing a night and day search for the right man.
Наши сотрудники будут очень признательны.
Our staff will be very grateful.
Господа, чтобы начать обсуждение, позвольте мне огласить Вам только одну строчку сообщения подготовленную моими сотрудниками, для Объединённого штаба командования.
Gentlemen, to begin, let me read you just one line... from a detailed staff study prepared for the Joint Chiefs.
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту? Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.
What we need is at precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly switch off the alarm system.
Показать ещё примеры для «staff»...
advertisement
сотрудники — officer
Это точка зрения регионального сотрудника из провинции.
It signifies the position of regional officer of the provinces.
Я сотрудник полиции.
Police officer!
Слушайте, главный научный сотрудник...
Look, as Chief Science Officer...
Сотрудник полиции!
— Police officer!
В мое время также было... Каждый второй сотрудник полиции разведен.
Every second police officer is divorced.
Показать ещё примеры для «officer»...
advertisement
сотрудники — people
Я прошу прощения, мэм, но этот джентльмен назначил мне встречу,.. ..и сотрудники «Вашингтон Пост» заслуживает такого же уважения,..
And I think the Washington Post deserves the same courtesy... as any of the people waiting out there, with all due respect.
Каждый проект НАСА, любой большой проект, учитывающий множество сотрудников, условий, погоду, строительство, всегда выходит из рамок.
Every NASA project, any large project that involves lots of people, conditions, weather, of a construction nature, goes over all the time.
Дэвис! Когда кто-то из наших сотрудников жениться, я хочу первым знать об этом! Особенно, когда у нас с его женой столько общего.
Davis, when one of our... young people gets married, I want to be the first to know... especially when his wife and I have so much in common.
Самонадеянно сваливать всю вину за этот инцидент на сибирских сепаратистов, прежде, чем не будет установлено местонахождение ваших же сотрудников.
It would seem presumptuous, General... to blame this incident on Siberian separatists... before the whereabouts of your own people are determined.
Во время рекламы сотрудники «Эй-би-си» попросили меня сказать, что эпизод с дракой инсценировка.
During the commercials, the people at ABC told me to explain to you that this whole fight episode... ... was staged.
Показать ещё примеры для «people»...
сотрудники — personnel
Начать экстренное обновление с этих сотрудников.
Start emergency upgrading. Begin with these personnel.
Вниманию всех сотрудников службы безопасности!
Attention all security personnel.
Один из сотрудников ЮНИТ.
One of the UNIT personnel.
Всем сотрудникам службы безопасности!
All security personnel!
— Миллионы. Парикмахеры, телережиссеры, страховые агенты, инспектора отделов кадров, сотрудники служб безопасности, представители по связям с прессой, консультанты по менеджменту.
Hairdressers, tired TV producers, insurance salesmen, personnel officers.
Показать ещё примеры для «personnel»...
сотрудники — associates
Мои сотрудники сами себе платят. Находят себе гонорары.
I expect my associates to pay for themselves, generate their own fees.
Он пришел ко мне с парой своих.. сотрудников...
He came around to my flat... with a couple of his associates... and...
Твоя юридическая фирма, ты говорила, что вы можете нанять новых сотрудников.
Your law firm, you said at some point you might hire new associates.
Юридические фирмы терпят убытки из-за молодых сотрудников.
Law firms lose money on young associates.
Вы тратите деньги на сотрудников?
You lose on associates?
Показать ещё примеры для «associates»...
сотрудники — workers
Мадемуазель, простите, а где у вас список сотрудников конторы?
— Mademoiselle, where is the list of workers? — On the desk.
Но ни у кого из наших сотрудников нет таких инициалов.
G-N. But none of our workers has such initials.
Там что-нибудь подозревают? -Да, я послал им письмо, чтоб увеличили уровень безопасности на производстве и среди сотрудников.
— They are warned, I sent them a letter to increase security levels in the objects and among workers...
Надо заняться сотрудниками офиса.
Leutnant, see to the office workers.
Сотрудникам нравится Элли.
The workers like Ally.
Показать ещё примеры для «workers»...
сотрудники — member
Как-то раз Анна попросила Ингрид познакомить ее с сотрудником российского посольства в Вене.
One day Anna asked Ingrid to introduce her to a member of the Russian embassy in Vienna.
Как командир, я ручаюсь за каждого сотрудника Вавилона 5.
As commander, I vouch for the loyalty of every member of my staff.
С другой стороны он — сотрудник органов правопорядка Бэйджора и офицер на ДС9.
On the other hand, he is a member of the Bajoran Militia and an officer on Deep Space 9.
У него в штате сотрудник наложил на себя руки.
He had a member of staff who topped herself.
Нападение на штатного сотрудника.
Attacking a staff member.
Показать ещё примеры для «member»...
сотрудники — operatives
Сотрудники штата, занимающиеся уничтожением грызунов... предоставили отчет об уменьшенииколичества паразитов на 50% в центральной зоне пролетариата.
State rodent operatives report a 50-percent reduction... in the number of vermin in the central proletarian zones.
На корабле наемников находится один из сотрудников вашей службы безопасности для предотвращения восстановления телепатического резонатора.
One of your operatives is on a mercenary ship investigating the reassembly of a psionic resonator.
Военные заставили нас работать с ЦРУ искать способ сделать их сотрудников невидимыми.
The D.O.D. had us working with the C.I.A. on finding a way to make their operatives truly stealth.
Никто Даже их самые доверенные сотрудники не имеют доступ. И они используют ее для чего-то, специальный проект чего-то, о чем знают только самые могущественные люди в организации.
No one, not even their most trusted operatives, has access, and they are using her for something, a special project, something only the most powerful people in the organization know about.
Очевидно у него был компромат на некоторых сотрудников ШТАЗИ, а также на зарубежных агентов из многих стран.
Apparently, he had a little black book on some of his fellow Stasi operatives as well as foreign agents from numerous countries.
Показать ещё примеры для «operatives»...
сотрудники — man
Я оставлю здесь своего сотрудника, на тот случай, если муж вернется.
I shall leave a man on duty here in case the husband comes back.
Убедитесь, что ваш сотрудник упакует все в двойные мешки.
Make sure your man double-bags.
Он спросил меня, кто мой лучший сотрудник.
He asked me who my best man was.
Я послал сотрудника для него, но Бирк Ларсен отвез его.
I sent a man for him but Birk Larsen gave him a lift.
Мой лучший сотрудник этим займется.
I got my best man on it.
Показать ещё примеры для «man»...