personnel — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «personnel»

/ˌpɜːsəˈnɛl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «personnel»

На русский язык «personnel» переводится как «персонал» или «сотрудники».

Варианты перевода слова «personnel»

personnelперсонал

— Got any service personnel?
— У вас есть обслуживающий персонал?
Personnel?
Персонал?
Notify all agencies and personnel involved who have handled the project or will handle it.
Известите все органы и персонал, которого это касается и который контролирует этот проект, или будет контролировать.
Life-support systems had been turned off, station personnel frozen to death, conditions highly unusual.
Системы жизнеобеспечения были выключены, персонал станции погиб от холода, обстоятельства весьма необычны.
They've also extended an invitation to all personnel to come ashore for shore leave.
Они также приглашают весь персонал спуститься в увольнение.
Показать ещё примеры для «персонал»...

personnelсотрудник

You're to notify all personnel they will receive two weeks' pay.
Вы уведомите всех сотрудников, они получат оплату за две недели.
Attention all security personnel.
Вниманию всех сотрудников службы безопасности!
One of the UNIT personnel.
Один из сотрудников ЮНИТ.
I'm inviting all key personnel to spend the weekend at my house in Litchfield.
Я приглашаю всех ключевых сотрудников на выходные в мой дом в Литчфилде.
I want to station security personnel on the surface for your protection.
Я хочу оставить на поверхности сотрудников службы безопасности для вашей защиты.
Показать ещё примеры для «сотрудник»...

personnelличный

Did you give Leo McGarry's personnel file to Lillienfield and Claypool?
Это ты передала личное дело Лео МакГерри Лилленфилду и Клейпулу?
It's in your personnel file.
Это записано в твое личное дело.
I'd like to see his personnel file, and I'll need to interview anyone who may know where he is.
Я хочу видеть его личное дело, и мне нужно поговорить со всеми, кто может знать его местоположение.
His personnel file.
Его личное дело.
We liberated your personnel file and Tariq's.
У нас твое личное дело, и Тарика.
Показать ещё примеры для «личный»...

personnelкадр

I've got quite a bit of influence with Personnel.
У меня есть друзья в отделе кадров.
Pick up those contracts for Personnel and... pick up the dry cleaning and paper towels...
Взять бумаги из отдела кадров вещи из химчистки, бумажные полотенца...
Ann Jackson, Head of Personnel.
Энн Джексон, завеждующая отделом кадров.
— Uh, Personnel.
— Отдел кадров.
I used to work in Personnel.
Работаю в Отделе кадров.
Показать ещё примеры для «кадр»...

personnelотдел кадров

But every time I think of it... that personnel manager telling me I was too old.
Но каждый раз Я думаю об этом.... тот менеджер отдела кадров говорит мне,что я слишком старый.
Oh, I'm just an experiment gone horribly awry in the Personnel department.
Я неудачный експеримент Отдела Кадров.
— Well, that's the type of confusion we always expect from Personnel. -Thank you.
Такую кашу заварить всегда можно ожидать от Отдела кадров.
Personnel will be glad to handle your problem.
Знаешь, я могу дать тебе номер отдела кадров. Я уверен, что они с удовольствием разберутся с твоей проблемой.
This morning, I'm having coffee with Rosalie from personnel and I ask her.
Сегодня утром я пила кофе с Розали из отдела кадров и я спросила ее.
Показать ещё примеры для «отдел кадров»...

personnelличный состав

That's a soldier. All right, so we need to look up army personnel that have suffered at the hands of the police.
Хорошо, значит, нам нужно искать среди личного состава вооруженных сил тех, кто пострадал по вине полиции.
Commander Jason Rehme designs and maintains the cryptographic logons used by the department of naval personnel with the highest security clearance.
Коммандующий Джейсон Реме разрабатывает и поддерживает систему шифрования компьютеров личного состава ВМС. Высочайший уровень секретности.
Well, the final mission report was just published, and it includes personnel rosters.
Окончательный доклад миссии только что размещен и содержит список личного состава.
A series of personnel maneuvers, on their own, unremarkable, but you consider them as a whole, they add up to quite a tidy escape route out of New York.
Серия перемещений личного состава, по отдельности ничем непримечательных, но если рассматривать их в целом, они складываются в довольно удобный путь отступления из Нью-Йорка.
Department personnel.
Отдел личного состава.
Показать ещё примеры для «личный состав»...

personnelчеловек

Evacuate all personnel in this quadrant.
Эвакуировать людей из этого сектора.
I am not attempting to blame your personnel.
Я не пытаюсь обвинить ваших людей.
Get more personnel, they can't go too far on foot.
Поднять людей! Далеко пешком им не уйти.
Communications are out except for authorized personnel.
Связь только для людей наделенных особыми полномочиями.
Sam, if you have personnel to spare, you should set them to guarding George Milburn for I have great fears for his life.
Сэм, раз у нас избыток людей,.. ...лучше отправить их к Милбёрну, я опасаюсь за его жизнь.
Показать ещё примеры для «человек»...

personnelвоенный

That pistol... is restricted for the use of army personnel.
Эти пистолеты... выпускаются только для военных.
— Protocol requires... all criminal investigation of military personnel... to be conducted through military channels and their superior officer.
— Протокол требует все расследования преступлений военных проводить по военным каналам под началом вышестоящих офицеров. Что?
We've sealed off Colonel Young and most of the military personnel.
Мы заблокировали полковника Янга и большую часть военных.
We've sealed off Colonel Young and most of the military personnel.
Мы закрыли полковника Янга и большую часть военных.
General Tuco, you are currently engaged in unauthorized warfare on United States military personnel.
Генерал Туко, вы осуществляете несанкционированное нападение на американских военных.
Показать ещё примеры для «военный»...

personnelвоеннослужащий

Will all volunteers please register with Army personnel who will make themselves known to you in your area.
Всем добровольцам необходимо зарегистрироваться у Военнослужащих, которые будут находится в вашем районе.
Many of the military personnel there were killed, and director Sterling was gravely wounded.
Многие из военнослужащих были убиты, а директор Стерлинг был тяжело ранен.
I want a full vetting of all military personnel.
Я хочу проверить всех военнослужащих.
A civilian giving orders that affects thousands of military personnel pisses me off more than you know.
Гражданский отдавая приказы, которые влияют на тысячи военнослужащих, бесит меня больше, чем вы думаете.
I mean, what better way to terrorize military personnel than through their kids?
Разве есть более удачный способ терроризировать военнослужащих, чем воздействие на их детей?
Показать ещё примеры для «военнослужащий»...

personnelработник

I want the consul's personnel records cross-checked... with that new list we received from Interpol.
Сопоставьте список работников консула с новым списком из Интерпола.
Have we checked the consul personnel records yet?
Работников консула проверили?
How 'bout this crack squad of savvy motivated personnel?
Как насчёт этого бравого отряда работников, которые мотивированы только здравым смыслом?
But, the number of security personnel...
Но количество работников охраны...
We've got a small department with a very big job to do, Jim, and the way I get the most out of my department is by surrounding you with personnel that you can actually work with.
У нас небольшой коллектив, но наша работа очень важна. И чтобы я могла добиться наилучших результатов от своих работников, они должны быть окружены людьми, с которыми они действительно могут работать.
Показать ещё примеры для «работник»...