совсем скоро — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «совсем скоро»

«Совсем скоро» на английский язык переводится как «very soon» или «quite soon».

Варианты перевода словосочетания «совсем скоро»

совсем скороvery soon

Начнем совсем скоро.
Work will start very soon.
Совсем скоро мне исполнится 22 года.
Very soon I will be 22 years old.
Совсем скоро он попросит её у вас.
Very soon he will ask you for it.
Его сцена совсем скоро.
His scene is very soon.
БиКей, я совсем скоро стану помощником детектива.
BK, I will very soon be an assistant detective.
Показать ещё примеры для «very soon»...
advertisement

совсем скороsoon

Вы должны забыть меня, потому что... однажды, совсем скоро, я...
You must forget me because... some day soon, I...
Скоро. Совсем скоро скажу, ладно?
Baby, soon, okay?
Уже совсем скоро мое тело и моя душа сдадутся на милость этой земли.
Soon my body and spirit will be defeated by the terroir.
Да Ким Кардашиан, совсем скоро мой план осуществится.
Yes, Kim Kardashian, soon my plan will come to fruition.
Мне очень повезло, ведь совсем скоро... я возьму в жёны нашу очаровательную именинницу!
I have an announcement for you. Soon I am going to marry this beautiful birthday girl.
Показать ещё примеры для «soon»...
advertisement

совсем скороpretty soon

Совсем скоро взойдёт солнце и станет так красиво.
And pretty soon the sun will come up and it will be nice.
Ну, совсем скоро.
Well, uh, pretty soon.
Стоит только назвать нечто войной, как совсем скоро... все начинают вести себя как на войне.
I mean, you call something a war... and pretty soon everybody gonna be running around acting like warriors.
Совсем скоро, ничто не сможет испортить тебе настроение.
Pretty soon, nothing will keep you down.
Совсем скоро, мы ездили вместе.
Pretty soon, we were riding together.
Показать ещё примеры для «pretty soon»...
advertisement

совсем скороsoon enough

Совсем скоро!
Soon enough!
— Не совсем скоро.
— Not soon enough.
Потому что два года пролетят совсем скоро, а я уже приготовила тебе подарок и хочу видеть, как ты его развернешь.
Because two years will be here soon enough, And I already got you your present, and I want to watch you open it.
Ну, совсем скоро я это выясню.
Well, I will find out soon enough.
Не совсем скоро.
Not soon enough.
Показать ещё примеры для «soon enough»...

совсем скороit won't be long before

Если мы правы, он совсем скоро появится через эту самую дверь.
If we're right, won't be long before he waltzes through that door.
Совсем скоро исчезнут прошлое, настоящее, будущее и всё человечество.
Won't be long before it will devour past, present, and future, destroying all of mankind.
К нам в Бодмин это быстро доберется, совсем скоро придет и в Труро.
It's come here to Bodmin soon enough, and it won't be long before it reaches you down in Truro.
Полагаю, совсем скоро мы увидим госпожу Джордж Уорлегган.
I suspect it won't be long before we see a Mistress George Warleggan.
Совсем скоро я заполучу этот миллиард песо наличными!
It won't be long before I have that one billion peso cash.
Показать ещё примеры для «it won't be long before»...

совсем скороreal soon

Когда я её выводил из тюрьмы, она сказала, что собирается совсем скоро нежиться на пляже, попивая коктейль.
When I walked her out, she said that she was going to be on a beach real soon, drinking a cocktail.
Совсем скоро.
Real soon.
Я и сам был на флоте, мне уже доводилось встречать таких людей, как твой босс, И не важно, как глубоко вы меня зароете, совсем скоро ты и сам составишь мне компанию.
But, you know, I've seen your boss's type before... and whatever shallow grave he dumps my body in... you're gonna be keeping me company there real soon, pal.
Знаешь, я ведь буду дома совсем скоро, ясно?
— You know I'm gonna be home real soon, okay?
Совсем скоро
Real soon.
Показать ещё примеры для «real soon»...

совсем скороno time

Доктор говорит, что она должна придёт в себя и начнёт практиковать свою псевдонауку уже совсем скоро.
The doctor says she should be out and about practicing her pseudo science in no time.
Продолжайте жертвовать, и Финн Мэдилл вернется в строй совсем скоро!
Continue to donate and Finn Madill will be back on track in no time!
У меня намечено пару интервью по поводу работы, так что, мы уедем из его дома совсем скоро.
I got a couple of job interviews lined up, and we'll be out of his house in no time.
Так что, да, вы парни побеждаете Шелдона, а я, используя силу своего упругого тела, сделаю несколько подтягиваний и буду с вами совсем скоро.
So, yeah, you guys defeat Sheldon, and I'll just work on my upper-body strength, do some pull-ups, and I'll be out of here in no time.
Твоя мама отведет бабушку к лучшему доктору в Калифорнии, и я уверен, что она вернется на свои еженедельные игры в гольф совсем скоро.
Your mom's taking your grandma to the best doctor in California, and I bet you she'll be back at those weekly golf games of hers in no time.
Показать ещё примеры для «no time»...

совсем скороcorner

Того прекрасного времени, когда люди отказывались верить, что будущее наступит совсем скоро.
That beautiful time when people refused to accept the future was just around the corner.
Совсем скоро нам предстояло увидеть превращение синтезатора из экспериментального орудия пост-панка в излюбленный инструмент поп-музыки.
What lay around the corner would see the synth transformed from post-punk experimental tool into THE pop instrument of choice.
— Да, но слушания по шелку совсем скоро, что если меня заметят?
Yeah, but silk interviews are just around the corner, what if someone sees me?
Синко де Майо совсем скоро.
Cinco de Mayo is right around the corner.
Правда? Так это уже совсем скоро.
That's right around the corner.
Показать ещё примеры для «corner»...

совсем скороin a moment

К сведению: совсем скоро мы ее обнаружим.
For the record, we are moments away from retrieving her.
И совсем скоро ФБР будет уверенно, что это ты нажал на курок и убил Дейла Беннетта, директора ФБР.
And moments from now, the Bureau is gonna believe you pulled the trigger and killed Dayle Bennett, Director of the FBI.
Вы узнаете его имя совсем скоро.
You will know his identity in a moment.
Мач. Ну, он станет мульчей совсем скоро.
Well, he'll be mulch in a moment.
Датчане уверяют, что испытание «Тролль-контроля» прошло успешно, и совсем скоро их сервис станет доступен по всему миру.
The defiant Danish company is still declaring Troll Trace a success and claims that it will be available worldwide at any moment.
Показать ещё примеры для «in a moment»...

совсем скороin a little while

Думаю, совсем скоро память начнёт возвращаться.
So, I think, in a little while, things will start to come back.
И совсем скоро я помогу вам понять.
And in a little while, I will help you understand.
Совсем скоро вы сможете передвигаться, как я.
In a little while, you're going to be walking around just like me.
Совсем скоро я...
In a little while, I'll--
Я бы с радостью, но... Рассвет уже совсем скоро.
I wish you could, but it'll be dawn in a little while.