смеётесь надо мной — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «смеётесь надо мной»

«Смеётесь надо мной» на английский язык переводится как «laugh at me».

Варианты перевода словосочетания «смеётесь надо мной»

смеётесь надо мнойlaugh at me

Прокуроры будут смеяться надо мной.
The public prosecutors will laugh at me.
Ты смеешься надо мной, Сир.
You laugh at me, Sire.
Смеетесь надо мной, грязные мясники?
Laugh at me, will ya, ya dirty butchers?
Мой босс будет смеяться надо мной.
My boys would laugh at me.
Люди будут смеяться надо мной.
People will laugh at me.
Показать ещё примеры для «laugh at me»...
advertisement

смеётесь надо мнойmake fun of me

Что девчонки смеются надо мной, мне не нравится.
Listen: When girls make fun of me, it bothers me.
Мама, ты тоже смеёшься надо мной?
Mother, do you make fun of me, too?
Смеяться надо мной?
Make fun of me?
Они уже не смеются надо мной в школе.
They no longer make fun of me at school.
Мои друзья смеются надо мной.
My friends make fun of me.
Показать ещё примеры для «make fun of me»...
advertisement

смеётесь надо мнойkidding me

Что, ты смеешься надо мной?
What, are you kidding me?
Он смеется надо мной?
Is he kidding me?
Вы смеетесь надо мной, черт побери?
Are you fucking kidding me?
Ты что, смеешься надо мной?
Are you freaking kidding me?
Ты, наверное, смеешься надо мной.
You have to be kidding me.
Показать ещё примеры для «kidding me»...
advertisement

смеётесь надо мнойmock me

Ты смеешься надо мной?
Do you mock me? Draw your sword!
Ты смеешься надо мной?
Do you mock me? !
Вы смеетесь надо мной?
Do you mock me?
Ты смеешься надо мной, Авраам.
You mock me, Abraham.
Сэр, вы смеетесь надо мной.
You mock me, sir.
Показать ещё примеры для «mock me»...

смеётесь надо мнойfun of me

Ты что, смеешься надо мной?
Are you making fun of me?
И вы ещё смеётесь надо мной?
Make fun of me, too!
Кто там, она смеется надо мной?
She making fun of me?
Ты что, смеёшься надо мной?
Are you making fun of me?
— Вы что, смеетесь надо мной?
— Are you making fun of me?
Показать ещё примеры для «fun of me»...

смеётесь надо мнойgot to be kidding me

Вы смеетесь надо мной?
You've got to be kidding me.
Вы смеетесь надо мной.
You've got to be kidding me.
Ты смеешься надо мной.
You've got to be kidding me.
— Ты что, смеёшься надо мной? — Нисколько.
— You have got to be kidding me.
Хэнк, ты смеешься надо мной, верно?
Hank, you got to be kidding me, right?
Показать ещё примеры для «got to be kidding me»...

смеётесь надо мнойgotta be kidding me

Ты смеёшься надо мной?
Come on. You gotta be kidding me.
Да вы смеетесь надо мной.
You gotta be kidding me.
Да ты смеёшься надо мной.
You gotta be kidding me.
Ты,наверное,смеёшься надо мной.
Oh, you've gotta be kidding me.
— Вы должно быть смеётесь надо мной.
— You've gotta be kidding me.
Показать ещё примеры для «gotta be kidding me»...

смеётесь надо мнойare you joking

Вы смеетесь надо мной, потому что верите, что собора не существует.
Are you joking?
Ты смеешься надо мной?
Are you joking?
Смеёшься надо мной?
Are you joking?
ты смеёшься надо мной?
Are you joking?
Мы смеялись над её стервозными подругами и над тем, сколько раз она разводилась с мужьями, я думал, что смеюсь вместе со всеми, но всё это время смеялись надо мной.
We'd laugh about her bitchy socialite friends or whatever husband she was divorcing at the time because I thought I was in on the joke, but that whole time, I was the joke.
Показать ещё примеры для «are you joking»...

смеётесь надо мнойyou just laugh

Сын на меня злится, у дочери сердце разбито, а этот парень смеётся надо мной с экрана.
My son's pissed off, my daughter's got a broken heart, and that guy on TV's just laughing at me.
Все смеялись надо мной.
The others, they just laughed at me.
Они смеялись надо мной и подначивали друг друга.
They just laughed and high-fived each other.
Ты смеёшься надо мной?
Did you just laugh?
Ты смеёшься надо мной?
Did you just laugh at me?
Показать ещё примеры для «you just laugh»...

смеётесь надо мнойto tease me

— Ты просто смеешься надо мной.
You're teasing me.
Вы смеетесь надо мной.
You're teasing me.
Из-за тебя. А ты что не смеёшься надо мной?
to tease me.
А потом ты смеешься надо мной, когда я стираю рубашки Риту...
— Sorry, he likes it. And you used to tease me because I washed Ritou's shirts!
— Не смейтесь надо мной.
— Don't tease me. — I'm not teasing' ya.