mock me — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «mock me»

«Mock me» на русский язык переводится как «насмехаться надо мной» или «издеваться надо мной».

Варианты перевода словосочетания «mock me»

mock meнасмехаешься надо мной

Are you mocking me?
Ты что, насмехаешься надо мной? Нет.
Are you mocking me?
Ты насмехаешься надо мной?
— You mocking me?
— Ты насмехаешься надо мной?
You mock me, yet my life is your future, my friend-— a solitary march to the grave, a man... ignored.
Ты насмехаешься надо мной, однако, моя жизнь — твоё будущее, мой друг... марш одиночества до гроба, мужика... игнорируют.
You mock me, but mark my words.
Ты насмехаешься надо мной, но припомни мои слова.
Показать ещё примеры для «насмехаешься надо мной»...
advertisement

mock meиздеваться надо мной

Do not try to mock me or I swear ...!
Не пытайтесь издеваться надо мной, или я клянусь ...!
— Go ahead, mock me.
— Начинай издеваться надо мной.
You know, rather than mock me, my friends might realize that this is difficult and try to help me through it.
А знаешь, ведь вместо того, чтобы издеваться надо мной, мои друзья могли бы и осознать, что это довольно тяжело и попробовать помочь мне справиться с этим.
You are never allowed to mock me for listening to those books again.
Никогда больше не позволю тебе издеваться надо мной за то, что слушаю эти книги.
Stop mocking me!
Прекратите издеваться надо мной!
Показать ещё примеры для «издеваться надо мной»...
advertisement

mock meсмеёшься надо мной

Dost thou mock me?
Смеешься надо мной?
Are you mocking me?
Ты смеёшься надо мной?
Do you mock me? Draw your sword!
Ты смеешься надо мной?
Do you mock me? !
Ты смеешься надо мной?
Are you mocking me?
Ты что, смеешься надо мной?
Показать ещё примеры для «смеёшься надо мной»...
advertisement

mock meвысмеивать его

You could not have parenthesised it more but, nonetheless, we are beastly rivals of yours, and you did mock us in your last series, when you...
Ты не мог бы объяснить это лучше, но, тем не менее, мы твои страшные соперники, и ты высмеивал нас в своих последних выпусках, когда...
Huh? Mocking us?
Высмеивал нас?
Stop mocking me.
Прекрати меня высмеивать.
If you're not gonna help me, you can at least stop mocking me.
Если ты не собираешься помогать мне, можешь по крайней мере перестать меня высмеивать.
The sketch was mocking our head of Standards and Practices.
Скетч высмеивал начальника этого отдела.
Показать ещё примеры для «высмеивать его»...

mock meдразнить меня

Mock me not with your strange luminance!
Не дразни меня чудным сиянием!
George Tucker, do not mock me.
Джордж Такер, не дразни меня.
Do not mock me.
Не дразни меня.
Don't mock me.
Не дразни меня.
Don't mock me, boy.
Не дразни меня, парниша.
Показать ещё примеры для «дразнить меня»...

mock meпосмеяться над нами

Or are you mocking me?
Или посмеяться надо мной?
Did you come to mock me?
Пришла посмеяться надо мной?
Did you come here to mock me?
Вы пришли сюда посмеяться надо мной?
If you're just going to mock me, Then you move along, please.
Если ты собираешься посмеяться надо мной, тогда давай ближе к делу, пожалуйста.
He snapped the trap, ate the olive, and left the pit just to mock us.
Она захлопнула мышеловку, съела оливку, и оставила косточку, чтобы посмеяться над нами.
Показать ещё примеры для «посмеяться над нами»...

mock meпередразнивай его

I'm mocking you.
Я тебя передразниваю.
When in doubt, I'm always mocking you.
На случай, если будешь сомневаться — я всегда тебя передразниваю.
— Did she mock your accent?
— Одна передразнивала твой акцент?
She may have subtly mocked your accent and you didn't notice.
Возможно, она передразнивала твой акцент, а ты не заметил.
Are you mocking me?
Ты меня передразниваешь? Спина.
Показать ещё примеры для «передразнивай его»...

mock meвысмеять мой

You're gonna mock my choice of transportation?
Ты собираешься высмеять мой способ передвижения?
I have a feeling you didn't come here just to mock my outfit.
У меня есть чувство, что ты пришла сюда не ради того, чтобы только высмеять мой внешний вид.
No, you wish to mock my distress.
Нет, ты хочешь высмеять моё горе.
I'd love to mock you, but, damn it, you can pull off a hat.
Хотелось бы тебя высмеять, но, чёрт, эта шляпа тебе идёт.
And then I thought he invited me down To the performance to mock me.
Затем я подумал, что он пригласил меня на своё представление, чтобы высмеять.
Показать ещё примеры для «высмеять мой»...

mock meпоиздеваться надо мной

But waking me up just to mock me?
Но будить меня, чтобы поиздеваться?
His way of mocking us.
Его способ поиздеваться.
Is it meant to intimidate us, mock us?
Они хотят запугать нас и поиздеваться?
You thought you could mock me without suffering the consequences.
Ты хотел безнаказанно поиздеваться надо мной?
I just found out that my husband was sleeping with a young woman who was killed, and you have the audacity to come in here and mock me?
Я только что узнала, что мой муж спал с девушкой, которую убили, а тебе хватает наглости прийти сюда поиздеваться надо мной?
Показать ещё примеры для «поиздеваться надо мной»...

mock meглумишься надо мной

— Are you mocking me?
— Ты глумишься надо мной?
— You mock me.
— Ты глумишься надо мной.
Where sits deformity to mock my body,
Где, надо мной глумясь, сидит уродство
Go ahead, mock me.
Вперёд, глумись надо мной.
Its smug aura mocks me.
Её чистенькая аура глумится надо мной.
Показать ещё примеры для «глумишься надо мной»...