смертных — перевод на английский

Варианты перевода слова «смертных»

смертныхmortal

Как смертного, разумеется.
As a mortal, of course.
Я собираюсь стать смертным.
I am to become a mortal.
Я все ещё смертен, однако, лишь на несколько минут.
No. I am a mortal, still, for a few minutes.
Ростовщики стали королями... а бедность — смертный грех.
Today the usurers are the gods of the earth, and the only mortal sin is to be poor.
Вы знаете о вещах, которых не должен знать ни один смертный.
You know things no mortal man should know.
Показать ещё примеры для «mortal»...
advertisement

смертныхdeath

В саване, с крыльями её лицо в глазах — смертная злоба...
The grave clothes, wings... the face... eyes of death and evil.
Отказаться от надежды на побег перестать думать об этом — это значит признать смертный приговор.
To give up hope of escape to stop thinking about it means accepting a death sentence.
Многие считают, что смертный приговор, вынесенный генералу Бертольту, теперь бы уже не прошел...
Many people think a death sentence would not have been passed against General Bertholt today.
Герр Яннинг, «такое» произошло тогда, когда вы в самый первый раз приговорили невиновного к смертной казни.
Herr Janning, it came to that the first time you sentenced a man to death you knew to be innocent.
Карается такое преступление смертью, и я требую смертной казни.
The penalty for witchcraft is death. I demand death!
Показать ещё примеры для «death»...
advertisement

смертныхdeath penalty

Ввиду того, что обвинение не смогло представить иных доказательств, помимо косвенных улик я отклоняю прошение о смертной каре.
Because of the failure of the State .. To offer proof beyond the circumstantial evidence which has convicted you .. I withhold the death penalty ..
Вы, конечно, будете рады узнать, что смертная казнь у нас отменена.
You will be pleased to know the death penalty has been abolished...
Мистер Спок, признав себя виновным, вы осознаете, что вам грозит смертная казнь по новому обвинению, если судно достигнет планеты Талос?
Mr. Spock, are you aware in pleading guilty that a further charge, involving the death penalty, must be held against you should this vessel enter the Talos star group?
Вы намеренно объявили себе смертный приговор.
You have deliberately invited the death penalty.
Вы намеренно предписали себе смертную казнь.
You have deliberately invited the death penalty.
Показать ещё примеры для «death penalty»...
advertisement

смертныхdeathbed

Он их фотографировал на смертном одре.
He photographed them on their deathbed. A real artist.
Но моя жена лежит мертвая, тут, на своем смертном ложе!
But my wife lies dead there on her deathbed!
Послушайте, дочь моя... Ваши сёстры будут у моего смертного ложа... А как Вы сможете там быть?
Listen, my daughter... your sisters will be at my deathbed?
Вы сопроводите меня до смертного одра.
Would you mind accompanying me back to my deathbed?
И вот её возлюбленный, Альфредо, навещает её на смертном ложе.
Her lover, his name is Alfredo, he comes to her deathbed.
Показать ещё примеры для «deathbed»...

смертныхhuman

Нас послали за смертной.
We were sent after a human.
Смертная.
A human.
Смертная?
A human?
Разве смертные так могут?
Could a human do this?
Она ничего не ценила кроме вкуса крови, будь то кровь смертного или бессмертного.
She respects nothing except the taste of blood, human and immortal alike.
Показать ещё примеры для «human»...

смертныхdeath warrant

Я ношу его смертный приговор у себя на груди.
I carry his death warrant here against my breast.
Вы подписали мне смертный приговор.
You have signed my death warrant.
Вы подписываете мне смертный приговор!
You have just signed my death warrant.
Ты только что подписал себе смертный приговор, Баркер.
You just signed your own death warrant, Barker.
Я все равно что подписал ей смертный приговор.
I might as well have signed her death warrant.
Показать ещё примеры для «death warrant»...

смертныхsentenced to death

Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
The student Armand de Foix has been found guilty for the death of the Spanish ambassador, Don Diego, and is sentenced to death. Your Majesty, she is already here!
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
The student Armand de Foix has been found guilty of the death of the Spanish ambassador, Don Diego, and is sentenced to death.
В связи с наличием неопровержимых улик, он приговорен к смертной казни.
Based upon clear evidence, the accused has been sentenced to death.
Жером был приговорен к смертной казни.
Jerome was sentenced to death.
Джон Эдвард Джеррет и Уильям Майкл Идс приговариваются к смертной казни через расстрел.
John Edward Jarrett and William Michael Eades are hereby sentenced to death by firing squad.
Показать ещё примеры для «sentenced to death»...

смертныхcapital punishment

Кто на Фронте ввел смертную казнь для солдата?
Who had introduced capital punishment for soldiers at the front?
В «Геллен Трибюн» призывают к смертной казни.
— The Tribune is now calling for capital punishment.
Идеальный аргумент для смертной казни.
A perfect argument for capital punishment.
В конце-концов, оно было изобретено для осуществления смертной казни.
It was, after all, designed as a means of capital punishment.
Да, я верю в смертную казнь.
I believe in capital punishment.
Показать ещё примеры для «capital punishment»...

смертныхdeadly

Развод — смертный грех, представь себе.
— Divorce is a deadly sin.
Не место здесь зубоскалить над смертным беднягой, что злоупотребил бухлом.
This is no place for levity indecent rather than a deadly sinner disguised by drinks beverages.
Есть семь смертных грехов, капитан.
There are seven deadly sins, Captain.
Было четыре главные добродетели... и семь смертных грехов, которые использовались как инструмент поучения.
There were seven cardinal virtues... and seven deadly sins used as teaching tools.
Он писал про семь смертных грехов.
He wrote about the Seven Deadly Sins.
Показать ещё примеры для «deadly»...

смертныхexecution

Смертная казнь государственных преступников болезненна и неприятна.
Execution of state criminals is both painful and unpleasant.
Как капитан этого корабля, я могу приговорить вас к смертной казни за подобное преступление.
As a Space Service Commander, there are certain crimes where I can order immediate execution.
Ходатайство об остановке смертной казни, представленное Председателю суда и переданное им в суд, отклонено.
A stay of execution of the sentence of death presented to the chief justice and to the court, is denied.
— Убийц мысль о смертной казни не останавливает.
How about it? Murderers are not deterred by the thought of execution.
Троим сейчас грозит смертная казнь.
Three now face execution.
Показать ещё примеры для «execution»...