execution — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «execution»
/ˌɛksɪˈkjuːʃən/
Быстрый перевод слова «execution»
«Execution» на русский язык переводится как «исполнение» или «выполнение».
Варианты перевода слова «execution»
execution — исполнение
Good execution, Charley.
Хорошее исполнение, Чарли.
Your controls need your immediate attention and execution.
Вашим средствам управления нужно Ваше особое внимание и исполнение.
I mean, from concept to execution, it's just sublime.
Но идея и исполнение — высший класс.
It's the execution that is proving to be very difficult.
А вот ее исполнение оказывается очень трудным.
Yesterday, you were facing execution. Today you're free.
Вчера они уродливые исполнение и теперь вы свободны .
Показать ещё примеры для «исполнение»...
execution — выполнение
I'm asking you to delay the execution of your plan.
Я прошу Вас отложить выполнение Вашего плана.
The planning, the execution, the size of the bomb all appear too sophisticated to be some guys just freelancing.
Планирование, выполнение, размер бомбы, всё оказывается слишком сложным, чтобы это были какие-то фрилансеры.
Execution is up to the staff.
Выполнение это робота персонала.
Colonel Doolittle had to advance his execution order by 12 hours, Mr President.
Полковник Дулитл был вынужден ускорить выполнение операции на 12 часов, господин президент.
You're damn right, and I hope his execution makes it clear once and for all where people's allegiances need to lie.
Ты чертовски прав, и я надеюсь его выполнение даст понять раз и навсегда, где у людей преданность, а где вранье
Показать ещё примеры для «выполнение»...
execution — казнь
Lt'll be a proper public execution with the women watching.
— Думаю, будет публичная казнь. Соберётся много женщин.
— Volley. Execution probably.
— Это залп, должно быть, казнь.
— What is? My execution?
Моя казнь?
These executions will be a perfect tonic for the entire division.
Казнь станет стимулом для дивизии.
It was execution, Lawrence.
Это казнь, Лоуренс.
Показать ещё примеры для «казнь»...
execution — смертная казнь
As a Space Service Commander, there are certain crimes where I can order immediate execution.
Как капитан этого корабля, я могу приговорить вас к смертной казни за подобное преступление.
How about it? Murderers are not deterred by the thought of execution.
— Убийц мысль о смертной казни не останавливает.
The sentence of this court is that you be taken to the place whence you came and thence to a place of execution, and that you be there hanged by the neck until you are dead.
Приговором суда вы отправляетесь туда, откуда прибыли, а оттуда на место смертной казни, и там вы будете повешены до наступления смерти.
You know, people think that lethal injection is painless. But Thiopental may not provide enough anesthesia for the duration of the execution.
Знаете, люди думают, что смертельные инъекции безболезненны, но тиопентал может не обеспечить достаточного обезболивания на протяжении смертной казни.
I was ordered to keep silent by the king under threat of execution.
— Что? Мне приказал Король молчать, под страхом смертной казни, но...
Показать ещё примеры для «смертная казнь»...
execution — приговор
No trial, no jury, straight to execution.
Без суда, без присяжных, сразу исполнить приговор.
— Maybe he's ordering our execution.
— Может, он выносит нам приговор.
So Dusty starts to think that an erroneous execution is a lot more politically useful than a last-minute save.
Верному Дасти приходит в голову, что ошибочный приговор... политически намного выгодней, чем спасение в последнюю минуту.
After I read the execution warrant, you'll be given an opportunity to make a statement.
После того, как я зачитаю смертный приговор, у тебя будет возможность сделать заявление.
That at the very least, it wasn't a wrongful execution?
И приговор был, по меньшей мере, справедлив.
Показать ещё примеры для «приговор»...
execution — исполнение приговора
There's no such thing as execution order...
Это не такая вещь, как порядок исполнения приговора...
Yes, Mr. Knox, I am a warden and I bear the burden of execution with a clear conscience and a heavy heart.
Да, мистер Нокс, я начальник тюрьмы и несу бремя исполнения приговора с чистой совестью, но с тяжестью на сердце.
What about getting a stay of execution pending our investigation while we subpoena the developers records or run the phone check?
Как насчёт отсрочки исполнения приговора на время расследования? Для запроса документации застройщика или историю его телефонных разговоров?
The execution date was postponed for several days due to an illness suffered by McBride.
Дата исполнения приговора была отложена на несколько дней из-за болезни Макбрайда.
It's more like a stay of execution until no one is looking.
Это больше похоже на приостановление исполнения приговора, до тех пор, пока никто не будет смотреть.
Показать ещё примеры для «исполнение приговора»...
execution — убийство
Murder one, the execution of a robbery.
Убийство, грабеж.
It was she who ordered the king's execution.
Это она заказала убийство короля.
The victim was shot downward in the head from point blank range while on his knees, that's not a mugging, that's an execution.
Жертве выстрелили в голову в упор сверху вниз, когда он стоял на коленях, это не ограбление, это убийство.
Ned's death wasn't an accident. It was a cold-blooded execution.
Смерть Неда не просто случайность — это хладнокровное убийство.
In this Haven, banishment equals execution.
В нынешнем Хэйвене изгнание — всё равно, что убийство.
Показать ещё примеры для «убийство»...
execution — расстрел
On his way to execution, he took a pistol from one of the guards and blew his own brains out.
Когда его вели на расстрел, он выхватил пистолет и застрелился. Боже мой!
Blacky... make sure that the execution looks as real as possible.
Чёрный... постарайся чтобы расстрел выглядел как можно натуральней.
We've received word that the final appeal has been denied and the scheduled execution of Rodney Garrett by firing squad is now imminent.
Стало известно, что последняя аппеляция отклонена и запланированный расстрел Родни Гаррета теперь неизбежен.
A trial, yes, but a summary execution?
Судить — да, но расстрел на месте?
So, execution?
Расстрел?
Показать ещё примеры для «расстрел»...
execution — экзекуция
Mikal, you realize Gary's execution is going to have fatal results for a lot of men on death row, everywhere.
Микал, вы осознаете что экзекуция Гари будет иметь фатальные последствия для многих мужчин в камере смертников, повсюду?
An execution.
Экзекуция.
Execution or...?
Экзекуция или? ..
Sir, the execution is over
Господин, экзекуция закончена.
Gary Gilmore, are you in fact at this moment ready to accept execution?
Гари Гилмор, действительно ли Вы в данный момент готовы принять экзекуцию?
Показать ещё примеры для «экзекуция»...
execution — казнённый
Time for your execution.
Вы будете казнены.
It appears they've been shot execution style.
Кажется, они были расстреляны, казнены.
All federal departments are already in execution sabagai called the exclusion of Terra Nostar.
Все дипломаты Федерации были казнены в день... который назвали Днем Очищения Терра Ностры.
It is estimated at least 30 women already in execution in the underground network.
По предварительным подсчетам, были казнены по крайней мере 30 женщин подпольной организации.
My son, is execution done on Cawdor?
Мой сын, казнён ли Кавдор?
Показать ещё примеры для «казнённый»...