исполнение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «исполнение»

«Исполнение» на английский язык переводится как «performance» или «execution».

Варианты перевода слова «исполнение»

исполнениеexecution

ПрЕдали не той бумагой, прЕдали плохим исполнением.
Betrayed by mediocre paper, betrayed by poor execution.
Вы понимаете, что препятствие полиции в исполнении ее долга — это преступление?
You realise an obstruction of the police in the execution of their duty is an offence?
И какое из препятствий вы поставите передо мной в исполнении моего долга?
And what of the obstruction you offer me in the execution of my duty?
Смелые идеи в прекрасном исполнении самый утончённый и в то же время самый колоссальный инструмент при помощи которого человечество может отправится в далёкий космос на открытие новых миров.
Bold in concept, brilliant in execution this most delicate yet most colossal of instruments makes possible man's thrust into deep space and will soon set out on its quest for a new world.
Хорошее исполнение, Чарли.
Good execution, Charley.
Показать ещё примеры для «execution»...

исполнениеperformance

Это было хорошее исполнение.
That was a good performance.
И поблагодари за превосходное исполнение роли миссис Таунзенд.
Thank her for her performance as Mrs. Townsend.
Да, прекрасное исполнение.
Yes, it was a really magnificent performance.
И если высший суд купится на его исполнение, то я не удивлюсь.
And if the superior court judge buys his performance, he'll be committed.
Какое исполнение!
What a performance.
Показать ещё примеры для «performance»...

исполнениеduty

Товарищи, не мне вас судить... но вы халатно отнеслись к исполнению долга перед государством.
Comrades, I am not in a position to pass final judgment. But at best, you've been careless in your duty to the State.
— При исполнении?
Duty? — Yes.
Вышеупомянутый проявил находчивость и смелость при исполнении долга, захватил в одиночку вооруженных бандитов и вернул Церкви Яффо... что это?
The aforementioned displayed resourcefulness and courage beyond the call of duty when storming single handedly a gang of thieves and returning to the Jaffa Church the... what's it called?
Двое неизвестных произвели семь выстрелов, целью которых, по всей видимости, были часовые при исполнении обязанностей на территории дома генерала, находящегося ...под бдительной охраной солдат и службы безопасности с собаками.
Two gunmen fired seven shots, aimed it seems at the sentries on duty in the grounds of the general's house which is heavily guarded by soldiers and security staff with dogs.
— И в моем контракте не указано исполнение обязанностей подобного рода.
— And it's not in my contract to do this kind of duty.
Показать ещё примеры для «duty»...

исполнениеexecute

Немедленно привести приказ в исполнение, капитан!
Execute the order at once, Captain!
Мы вынесем приговор предателю и приведем его в исполнение.
We come to a verdict and execute it.
Всем батареям к исполнению.
All batteries execute.
Я принял решение и теперь я прошу вас, как адвокатов, помочь привести решение в исполнение.
I came to a decision. And now... I appeal to you as my attorney... to help me execute that decision.
Вы знаете, что у меня только пара минут на исполнение моего плана.
You know I've only got a couple of minutes to execute my plan.
Показать ещё примеры для «execute»...

исполнениеline of duty

Погиб при исполнении.
Died in the line of duty.
— Я был ранен при исполнении.
— I got shot in the line of duty.
Ты погибнешь при исполнении!
Killed in the line of duty!
Он погиб при исполнении.
H e died in the line of duty.
Убит при исполнении и повышен на два чина...
Killed in the line of duty, and promoted two ranks...
Показать ещё примеры для «line of duty»...

исполнениеsing

Я думал, исполнение Мартини было сносным, но назвать его великим певцом... Смешно!
I thought Martini's singing was adequate, but to call him a great singer... ridiculous.
Какие гимны ты помнишь в моём исполнении?
Which anthem do you remember me singing?
Чем исполнение крошечного отрывка.
Than singing a tiny part.
Хорошо, я полагаю, хватит песни в исполнении Карен.
Yeah, well, I mean, Karen's singing.
— Подумайте об этом... — как вашем вкладе в Африканское освобождение... как исполнение песни «Мы -мир»
Think ofit... as your contribution to African relief... like singing in We Are the World.
Показать ещё примеры для «sing»...

исполнениеperform

Мы молимся за то, что ты направишь нас на пути исполнения своей воли.
We pray that You guide our actions as we perform Your work.
Одно — я его сделал, другое — привел в исполнение, третье — совершил.
It is, to act, to do, to perform.
Мы с Монти приедем посмотреть твое исполнение.
Hey. Monte and I are driving up to watch you perform.
Нет, я нанял трио классических музыкантов для исполнения кантаты Шостаковича, изначально написанной в качестве извинения для близкого друга.
No, I've hired a trio of classical musicians to perform a Shostakovich cantata, originally written as an apology to a dear friend.
«Отечество ждёт от вас исполнения своего долга!»
«The fatherland expects everyone to perform his duty!»
Показать ещё примеры для «perform»...

исполнениеcarried out

И все приведены в исполнение.
And all carried out as well.
Приговор был приведен в исполнение, Господин Президент!
Judgement has been carried out, Lord President.
Приговор был приведен в исполнение, Господин Президент.
Judgement has been carried out, Lord President.
Приговор привести в исполнение незамедлительно.
The sentence will be carried out immediately.
Я хотел бы говорить от имени Зедда прежде чем его приговор приведут в исполнение.
I'd like to speak on Zedd's behalf before his sentence is carried out.
Показать ещё примеры для «carried out»...

исполнениеenforce

Я здесь, чтобы привести в исполнение закон ференги и чтобы защитить традиции ференги, а это значит — конец забастовке.
I'm here to enforce Ferengi law and to protect Ferengi tradition and that means putting an end to this strike.
— Я просто думаю, что некоторые из заповедей трудно приводить в исполнение.
— The Commandments are hard to enforce. — What is it?
Совершенно очевидно, местным властям не хватает возможности или желания приводить закон в исполнение.
It's clear. The local authorities lack the ability or the inclination to enforce the law.
Даже если это является подлинным, в чем я сильно сомневаюсь, он вряд ли приедет в Кингсбридж, чтоб проследить за исполнением приказа.
Even if it is authentic, which I doubt very much, he won't come to Kingsbridge to enforce it.
Если государство отказывается следить за исполнением определенного закона, у частных лиц есть право вмешаться и подать иск от имени государства, в лице сознательных граждан.
Qui tam... when the government refuses to enforce certain laws, private citizens are empowered to step in and sue on the government's behalf as a whistle-blower.
Показать ещё примеры для «enforce»...

исполнениеon duty

— Спасибо, мы при исполнении.
Thanks, but I'm on duty.
Это как убить копа, при исполнении, говорят они.
It's like killin' a cop on duty, they say.
А вы, инспектор, полагаю, всё ещё при исполнении?
I suppose you're still on duty, inspector.
Ты при исполнении, Джонни.
You're on duty, Johnny-O.
— Ты при исполнении?
Are you now on duty?
Показать ещё примеры для «on duty»...