смертная казнь — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «смертная казнь»
«Смертная казнь» на английский язык переводится как «death penalty» или «capital punishment».
Варианты перевода словосочетания «смертная казнь»
смертная казнь — death penalty
Вы, конечно, будете рады узнать, что смертная казнь у нас отменена.
You will be pleased to know the death penalty has been abolished...
Мистер Спок, признав себя виновным, вы осознаете, что вам грозит смертная казнь по новому обвинению, если судно достигнет планеты Талос?
Mr. Spock, are you aware in pleading guilty that a further charge, involving the death penalty, must be held against you should this vessel enter the Talos star group?
Вы намеренно предписали себе смертную казнь.
You have deliberately invited the death penalty.
Как прокурор я требую смертной казни.
As prosecutor I ask for the death penalty.
Восстановление смертной казни.
Reintroduce the death penalty!
Показать ещё примеры для «death penalty»...
advertisement
смертная казнь — capital punishment
Кто на Фронте ввел смертную казнь для солдата?
Who had introduced capital punishment for soldiers at the front?
В «Геллен Трибюн» призывают к смертной казни.
— The Tribune is now calling for capital punishment.
Для очереди из смертных казней.
Rapid-fire capital punishment.
Идеальный аргумент для смертной казни.
A perfect argument for capital punishment.
В конце-концов, оно было изобретено для осуществления смертной казни.
It was, after all, designed as a means of capital punishment.
Показать ещё примеры для «capital punishment»...
advertisement
смертная казнь — death
Герр Яннинг, «такое» произошло тогда, когда вы в самый первый раз приговорили невиновного к смертной казни.
Herr Janning, it came to that the first time you sentenced a man to death you knew to be innocent.
Карается такое преступление смертью, и я требую смертной казни.
The penalty for witchcraft is death. I demand death!
Кто за смертную казнь?
Those for death?
Согласно статьям 295, 296, 297, 302 и 304, и статье 12 Уголовного Кодекса, суд, обсудив дело согласно действующему закону, приговорил Бернара Левассера к смертной казни.
Under Articles 295, 296, 297, 302, and 304, and Article 12 of the Penal Code, the court, having deliberated in accordance with the law, sentences Bernard Levasseur to death.
И приговариваю его к смертной казни.
And we sentence him to death.
Показать ещё примеры для «death»...
advertisement
смертная казнь — sentenced to death
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
The student Armand de Foix has been found guilty for the death of the Spanish ambassador, Don Diego, and is sentenced to death. Your Majesty, she is already here!
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
The student Armand de Foix has been found guilty of the death of the Spanish ambassador, Don Diego, and is sentenced to death.
В связи с наличием неопровержимых улик, он приговорен к смертной казни.
Based upon clear evidence, the accused has been sentenced to death.
Жером был приговорен к смертной казни.
Jerome was sentenced to death.
Джон Эдвард Джеррет и Уильям Майкл Идс приговариваются к смертной казни через расстрел.
John Edward Jarrett and William Michael Eades are hereby sentenced to death by firing squad.
Показать ещё примеры для «sentenced to death»...
смертная казнь — death row
А еще читал про несправедливо осужденных, которых она спасла от смертной казни.
I also read about the wrongly convicted people She got off death row. The defense fund she set up.
У нас апелляция приговоренного к смертной казни отправляется к вам... сейчас.
We have a death row appeal coming to you... now.
Если бы тебя приговорили к смертной казни Чтобы ты съел напоследок?
If you was on death row, what would your last meal be?
Этого хватило, чтобы Росса приговорили к смертной казни.
That was enough to put Ross on death row.
У меня сегодня была апелляция по смертной казни.
I had my death row appeal today.
Показать ещё примеры для «death row»...
смертная казнь — execution
Смертная казнь государственных преступников болезненна и неприятна.
Execution of state criminals is both painful and unpleasant.
Ходатайство об остановке смертной казни, представленное Председателю суда и переданное им в суд, отклонено.
A stay of execution of the sentence of death presented to the chief justice and to the court, is denied.
Троим сейчас грозит смертная казнь.
Three now face execution.
Приговором суда вы отправляетесь туда, откуда прибыли, а оттуда на место смертной казни, и там вы будете повешены до наступления смерти.
The sentence of this court is that you be taken to the place whence you came and thence to a place of execution, and that you be there hanged by the neck until you are dead.
Вы приговорены к содержанию в колонии строгого режима, где вас ждет смертная казнь.
I hereby sentence you to Beaumont Supermax where you will await execution.
Показать ещё примеры для «execution»...
смертная казнь — capital
Мадам Заканасиан, имею честь сообщить вам, что сегодня Городской совет вновь ввел в Геллене смертную казнь.
Madame Zachanassian, I have the honor to inform you that the City Council reintroduced capital punishment in Guellen this very day.
Несмотря на то, что это преступление, караемое смертной казнью, обвиняемый достойный член нашего общеста, ответственный и удачный бизнесмен... и никогда ранее не представлял угрозы для общества.
Although this is a capital crime, the accused is an upstanding member of the community, a responsible and successful businessman... and has never before posed a threat to society.
Вы готовите обвинение против моего клиента в преступлени, караемом смертной казнью, ... я имею право на их раскрытие.
You file capital charges against my client, I have right to discovery.
— Как служители закона, мы не можем игнорировать преступления, какраемые смертной казнью, ... в не зависимости, где они были совершены.
As officers of the court, we cannot ignore capital crimes, no matter where they occur.
Смертная казнь.
— Capital.
Показать ещё примеры для «capital»...
смертная казнь — sentenced
Вы приговорены к смертной казни свободная женщина.
— How can it help me? — You sentenced a free woman.
Подсудимый Джон Херринг, был осужден за проникновение в дом мистера Принса Хоуланда и за то, что украл у него несколько ложек, серебряных долларов и одежду, за что приговаривается к смертной казни.
The accused, John Herring, having been convicted of breaking into the house of Mr. Prince Howland and robbing him of several spoons, silver dollars, and wearing apparel, has been sentenced to suffer death.
В приложении к вышеуказанным статьям Андре Жоген приговаривается к смертной казни в публичном месте, которое будет указано администрацией...
...in application of the aforesaid articles... Andre Joquin is sentenced to die... in a public place...
Марта Джун Бек, решением суда вы приговорены к смертной казни, которая сейчас будет приведена в исполнение.
Martha Jule Beck, you've been duly convicted and sentenced... to death to be carried out forthwith. Do you have anything to say?
Приговор к смертной казни без каких-либо доказательств, его непосредственного участия.
They've sentenced him to death with no concrete proof of his intention to kill.
Показать ещё примеры для «sentenced»...
смертная казнь — penalty
Попросить вас быть приговоренным к смертной казни?
Ask you to face the death penalty too?
Эти преступления составляют государственную измену Камелоту, что по закону карается смертной казнью.
These crimes constitute an act of treason against Camelot, and the penalty under law is death.
И так почти всегда требуют смертную казнь, теперь судьи точно не смягчат наказание.
They always do, but later the judge lessens the penalty.
Наказание от заключения на 5 лет до смертной казни.
It provides for imprisonment for at least five years or death penalty.
Наказание за измену родине — смертная казнь.
Well, the penalty for treason is death.
Показать ещё примеры для «penalty»...
смертная казнь — death penalty off the table
Джастин, стал весьма разговорчивым, после того, как я сказал, что буду просить для него смертную казнь.
Justin-— at the request of his counsel-— became quite talkative when I took the death penalty off the table.
И штат Флорида не будет настаивать на смертной казни.
And Florida will take the death penalty off the table.
Наемник из накрокартеля, ответственный за убийство, будет депортирован в США, чтобы предстать перед судом, но, как мне стало известно, Департамент Юстиции согласился не рассматривать в качестве меры наказания смертную казнь.
The cartel killer responsible for the murder will be extradited to the United States to stand trial, but I have just learned that the Justice Department has agreed to take the death penalty off the table.
Если вы хотите свидетельствовать против Дилана в обоих этих убийствх, то я уже сейчас начну думать о смертной казни для него.
And if you're willing to testify about Dylan's complicity about both these murders, I'll just think about taking the death penalty off the table.
Скажите, почему вы это сделали, и мы попросим прокурора не требовать смертной казни.
Tell us why you did it, and we'll ask the D.A. to take the death penalty off the table.
Показать ещё примеры для «death penalty off the table»...