выполнение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выполнение»

«Выполнение» на английский язык переводится как «execution» или «performance».

Варианты перевода слова «выполнение»

выполнениеexecution

Распорядок дня, необходимый для выполнения рисунков в Комптон Энсти.
Curriculum for the Execution... of the Drawings at Compton Anstey.
Прежде всего, беспристрастности при ее выполнении.
And above all else, impartiality in its execution.
Планирование, выполнение, размер бомбы, всё оказывается слишком сложным, чтобы это были какие-то фрилансеры.
The planning, the execution, the size of the bomb all appear too sophisticated to be some guys just freelancing.
Все сводится к планированию и выполнению поставленной задачи...
It's about planning and execution.
Самое главное — это процедурная точность, при безукоризненном выполнении наших полномочий.
Most importantly, it is about procedural correctness in the execution of unquestionable moral authority.
Показать ещё примеры для «execution»...

выполнениеmission

Мне нужен один из вас для выполнения важного задания.
I need one of you for an important mission.
Мое дело — это безопасность моего корабля и выполнение миссии.
My only cause is the safety of my ship and the mission we're on.
Для выполнения задания ему нужно было заручиться поддержкой Гиммлера. И используя его в качестве официального прикрытия, приступить к поискам тех, кто может пойти или пошел на переговоры с Западом.
To carry out his mission, he had to enlist Himmler's support, get an assignment from him, and, using him as an official cover, start searching for those who may begin or already began to negotiate with the West.
Из трёх кандидатов на выполнение задания компьютер выбрал тебя.
Your name was dug out of computer as one of three most able to complete the mission.
Вы помещаетесь под домашний арест на время, оставшееся до выполнения задания.
You're restricted to your quarters for the remainder of this mission.
Показать ещё примеры для «mission»...

выполнениеto carry out

Но выполнение моего плана очень рискованно.
But to carry out my plan entails considerable risk.
Бог послал безграмотную крестьянку на выполнение важной миссии.
God sent us an illiterate peasant to carry out an important mission.
Но научной диктатуре для выполнения их плана требуется больше, чем просто сеть секретной полиции.
But the scientific dictatorship needs more than just a secret police network to carry out their plan.
Мистер Беннет заверял меня, что от секретаря ожидают выполнения подобного рода обязанностей.
Mr. Bennett assured me secretaries were expected to carry out duties of that nature.
К тому же, оно расположено обособленно от других строений, что облегчает отрядам спецназа и SWAT выполнение их задачи.
Also, since it is separated from the surrounding buildings, it makes it easier for the special forces and the SWAT team to carry out their operations.
Показать ещё примеры для «to carry out»...

выполнениеperform

Для выполнения вашего профессионального и гражданского долга от вас потребуется честность и ответственность.
You can't educate and perform so exquisitely a civil duty... without honesty and sense of responsibility.
У нас есть группа для выполнения этой задачи.
We've got a group to perform this task.
Боюсь наш персонал недостаточно квалифицированый, для выполнения такой процедуры.
I'm afraid we don't have the personnel to perform a procedure like that.
Они нужны мне для выполнения ритуала.
I've gathered them together to perform a ritual.
Я приказываю вам приступить к выполнению своих обязанностей!
I gave you an order to perform a duty!
Показать ещё примеры для «perform»...

выполнениеcomplete

Вы были приспособлены и запрограммированы для выполнения задачи!
You have been conditioned and programmed to complete a task!
С выполнением каждого задания возрастает денежная компенсация.
For each one you complete, the cash prizes will grow in value.
На её выполнение уйдёт несколько часов.
It'll take a couple of hours till it's actually complete.
Когда мы потеряем визуальный контакт между собой, все сразу переходят к выполнению своих задач.
Once we lose visual contact between us act immediately to complete your task.
У вас есть 20 минут на выполнение теста.
We'll both go. You have 20 minutes to complete the test.
Показать ещё примеры для «complete»...

выполнениеduty

Тем не менее, вы не отстранили его от выполнения служебных обязанностей и даже не записали в вахтенном журнале о его неподобающем виде.
Yet you had failed to suspend him from duty, or even to record the incident in the ship's log.
То есть она пригодна к выполнению своих обязанностей?
Do I take it you say that she is fit for duty?
Если мы переходим к выполнению боевого задания, предельно ясно, что старший офицер на борту должен принять командование.
If we go on duty, the senior officer must assume command.
Полковник Куруки, я прибыл для выполнения обязанностей!
Colonel Kuruki reporting for duty, sir!
Я хочу, чтобы ты знал, что доктор Крашер сказала, я скоро могу вернуться к выполнению обязанностей.
I wanted to let you know that Dr. Crusher says I'll be able to return to duty soon.
Показать ещё примеры для «duty»...

выполнениеexecute

Выполнение приоритетного приказа.
Executing command override.
Моя свобода от Клауса зависит от вас двоих и идеального выполнения вашего плана.
My freedom from Klaus rests entirely upon you two executing your plan perfectly.
Он государственный служащий и его руководитель, вон там, утверждает, что ты препятствуешь ему в выполнении его обязанностей. Ты серьезно?
He's a public employee, and his supervisor over there is insisting you're preventing him from executing his duties.
Итак, получается, что она — серый кардинал, роковая женщина, подбившая остальных трех на выполнение своего плана?
So, what are we thinking, that she's the mastermind, the femme fatale, the one who seduced the other three into executing her plan?
Ну так... Как же мои планы на свадьбу связаны с выполнением правительственных планов и целей?
But, how do my plans for re-marriage connect to executing government's plans and goals?
Показать ещё примеры для «execute»...

выполнениеfulfil

Пророчество нуждается в выполнении.
Got a prophecy needs fulfilling.
Джоба доставили в местную больницу, что, по его мнению, являлось выполнением данного зрителям обещания.
Gob was rushed to a local hospital... — thus fulfilling, in Gob's mind, his contract with the public. — ?
Я не уверен,что кто нибудь его простил, но может быть он прав, в том,что выполнение миссии Судьбы наш лучший шанс вернуться однажды домой.
Well, I'm not sure if anyone's forgiven him, but... maybe he's right, that fulfilling Destiny's mission is our best chance of getting home one day.
Хорошо, что мы так близки к выполнению нашего плана.
Good, because we are so close to fulfilling our plan.
У людей, которые забрали твоего отца не самая лучшая репутация, когда дело доходит до выполнения их части сделки.
The people that took your dad don't have the best track record when it comes to fulfilling their end of the bargain.
Показать ещё примеры для «fulfil»...

выполнениеaccomplish

Вспомни обо всем что я могу сделать теперь когда у меня есть Волшебник Первого Ранга для выполнения моих целей.
Think of all I can accomplish now that I have a Wizard of the First Order to do my bidding.
Мог убивать женщин, детей, любого,.. ...если это необходимо для выполнения его миссии.
To kill women, children, whatever was necessary to accomplish his mission.
Отдел необходим для ее выполнения.
Division is necessary to accomplish it.
И для выполнения повседневных дел.
And accomplish ordinary tasks.
— для выполнения этого задания?
— to accomplish this mission?
Показать ещё примеры для «accomplish»...

выполнениеorder

Я прослежу за выполнением любых твоих распоряжений.
I'll make sure your orders are done, whatever they maybe.
Может быть, мы сможем отследить его по заказам на выполнение работы?
Can we track them through work orders?
Знаете, я не против выполнения приказов.
You know, I don't mind taking orders.
У тебя проблемы с выполнением приказов, не так ли?
You have a hard time taking orders don't you?
И лучше всего, они не колеблятся в выполнении приказов.
And best of all, they don't question orders.
Показать ещё примеры для «order»...