complete — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «complete»
/kəmˈpliːt/
Быстрый перевод слова «complete»
«Complete» на русский язык переводится как «полный» или «завершенный».
Варианты перевода слова «complete»
complete — полный
You should have complete rest and relaxation.
Вам нужен отдых и полный покой.
Either a thorough scoundrel or a complete idiot.
Или законченный негодяй или полный идиот.
You will find, written out here. A complete report. Of your relations with Coco.
Это полный отчет о ваших отношениях с Коко...
Here we have a complete record from our operatives two of our most reliable men.
Вот полный отчёт наших агентов, двух наших самых надёжных людей.
A complete idiot.
Полный идиот.
Показать ещё примеры для «полный»...
complete — завершённый
Besides, the arrangements are all completed.
Кроме того, классификация уже завершена.
My work is completed.
Моя работа завершена.
Second run completed.
Вторая попытка завершена.
Preparations complete!
Подготовка завершена!
Well, Brothers, thanks to your willing hands and hearts... this church will very soon be complete.
Что ж, братья! Благодаря вашим страждущим рукам и сердцам эта церковь очень скоро будет завершена.
Показать ещё примеры для «завершённый»...
complete — закончить
Just think of it, Professor. The very last bone we needed to complete the brontosaurus.
Та самая кость, которая нам нужна, чтобы закончить бронтозавра.
We hope this electro-dynamometer will enable us to complete our examination of the oral passages.
Мы надеемся, что этот электродинамометр позволит нам закончить наше исследование ротовых полостей.
I think I'd die happy if I could complete the research on my book.
Я думаю, что умер бы счастливым, если бы мне удалось закончить своё исследование.
However, now that you are with us again, I can complete my calculations.
Раз Вы вернулись, я могу закончить расчеты .
There is the reason why Two failed to complete his message to us.
Вот причина, почему Второй не смог закончить сообщение для нас.
Показать ещё примеры для «закончить»...
complete — завершить
But the sooner I leave the sooner we can complete our task.
Но чем скорее я уеду, тем скорее мы сможем завершить нашу задачу.
To complete our sacred task we must be strong in our faith.
Чтобы завершить нашу священную задачу, мы должны быть сильными в нашей вере.
I think it's urgent we complete arrangements quickly.
Поэтому нужно завершить все как можно быстрее.
It will complete a documentary.
Для того, чтоб завершить документальный фильм.
I need time to complete my tests.
Мне нужно время, чтобы завершить свои исследования.
Показать ещё примеры для «завершить»...
complete — полностью
I've had trances lasting more than a day... with almost complete suspension of heartbeat and respiration.
Иногда это длится дольше дня когда сердцебиение и дыхание полностью замирают.
He has complete confidence in me.
Он полностью мне доверяет.
— You have my complete confidence.
Я полностью доверяю тебе, Джонни.
Due to sowing during dry season, first half of seed complete loss.
Из-за того, что посев был сделан во время засухи, первая половина урожая полностью погибла.
The doctors tell me she needs a complete release from tension.
Врачи сказали, что надо полностью снять напряжение.
Показать ещё примеры для «полностью»...
complete — законченный
— When will she be complete?
— Когда она будет закончена?
My formula is almost completed...
Моя формула почти закончена.
— That was the most recently completed.
— Она была закончена совсем недавно.
It's almost complete.
Уже почти закончена.
Started on Earth, due to be completed just before the landing on Refusis.
Начатая на Земле, и которая должна быть закончена незадолго до посадки на Рефузисе.
Показать ещё примеры для «законченный»...
complete — выполнить
Captain, I am happy to have you complete your mission of mercy to the planet Ariannus.
Капитан, я с радостью позволю вам выполнить свою миссию на планете Арианна.
The assumption must be material, i.e., that the true state of facts is that it is impossible... to complete the contract in any reasonable manner.
Предпосылки должны быть реальными, т.е. что однозначно невозможно... выполнить контракт в разумных пределах.
I must complete all tasks set.
Я должна выполнить все запрограмированные задачи.
But there is some concern, on the part of those I represent, that you'd be able to complete so difficult a task.
Но существуют некоторые сомнения со-стороны тех людей, которых я представляю в том, что вы будете попросту будете не в-состоянии выполнить такую нелегкую задачу.
Please try and complete them by tomorrow.
Пожалуйста, постарайтесь выполнить их до завтра.
Показать ещё примеры для «выполнить»...
complete — совершенно
— Complete washout.
— Совершенно.
Complete failure as a general, but a hell of a cook.
Совершенно никакой генерал, но отличный повар.
You didn't feel uncomfortable spending the whole day at the museum with two complete strangers who are more than twice your age?
Ты не чувствовал себя неловко проводя весь день в музее с двумя совершенно незнакомыми людьми, которые вдвое тебя старше?
If she thinks that's me, she's under a complete misapprehension.
Если она думает, что он такой, у нее совершенно неправильное представление.
We just want to see ourselves from the outside, through the eyes of complete strangers.
Хотим посмотреть на себя со стороны. Другими глазами. Совершенно другими глазами.
Показать ещё примеры для «совершенно»...
complete — завершение
The flower to complete my collection!
Цветок для завершения моей коллекции!
And you'll find it won't be necessary for you to regain control of the unit after it's completed each manoeuver.
И не надо будет устанавливать контроль над устройством после завершения каждого маневра.
Once completed, the sentence belongs entirely to the past, right?
После завершения, предложение целиком принадлежит прошлому, верно?
I only need one... to complete my collection. The muiraquitan.
И... мне нужен только один камень для завершения моей коллекции.
Let me know the moment they're complete.
Сообщи мне момент их завершения.
Показать ещё примеры для «завершение»...
complete — абсолютный
I think he was shocked from normal good into complete evil.
Но причем здесь душа? При том, что бедняга из доброго стал абсолютно злым.
It's not a husk like the other one, but a complete dead maggot.
Это не оболочка, как у другой, а абсолютно мертвая личинка.
In some ways, Shockeye o' the Quancing Grig, you are a complete primitive yourself!
В некотором смысле, Шокай сын Квонсина Грига, ты абсолютно примитивен!
No, I'm a complete fool at that sort of thing.
Нет, нет, нет. Я абсолютно не умею этого делать.
I have complete confidence in Mr. Data's ability to check up on himself.
Я абсолютно уверен в способности мистера Дейты контролировать себя самостоятельно.
Показать ещё примеры для «абсолютный»...