fulfil — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «fulfil»
/fʊlˈfɪl/
Быстрый перевод слова «fulfil»
«Fulfil» на русский язык переводится как «выполнять», «осуществлять», «исполнять».
Варианты перевода слова «fulfil»
fulfil — выполнить
Until I met you I still believed I had a mission to fulfil.
Пока я не встретил тебя, я все еще верил, что у меня есть задание, которое я должен выполнить.
Let's see you prevent the computer from fulfilling my commands.
Посмотрим, как вы помешаете компьютеру выполнить мою команду.
They know now of thy presence and will seek to help me to fulfil my desires.
Теперь они знают о твоем присутствии и будут стремиться помочь мне выполнить мои желания.
We must fulfil our part of the pact.
Мы должны выполнить нашу часть договора.
They built this entire vessel so that Voyager could actually fulfil its programming.
Они построили этот корабль для того, чтобы Вояджер смог фактически выполнить свою программу.
Показать ещё примеры для «выполнить»...
fulfil — исполнить
I cannot fulfil my mission.
Я не могу исполнить миссию.
I want my wish fulfilled, like we agreed.
Ты должен исполнить мое желание, как договаривались.
You should consider fulfilling one of the most important and beautiful tasks in life.
Помните, что сегодня вы пришли сюда исполнить важнейший долг!
— Fulfil his plan, child.
— Исполнить его план, дитя.
He moves to New York and tries to fulfil that Broadway dream.
Он переедет в Нью-Йорк и попытается исполнить Бродвейскую мечту.
Показать ещё примеры для «исполнить»...
fulfil — осуществить
I'll work through whole nights so we can fulfil some of our dreams.
Я буду работать все ночи так что мы сможем осуществить некоторые из наших желаний.
You are fulfilling every woman's wildest fantasies. All right?
Ты должен осуществить любые дикие женские фантазии.
That he could fulfil MY dreams.
Что он мог осуществить мои мечты.
— for fulfilling her intimacy needs...
— Что она требует осуществить...
He fulfilled his childhood dream.
Он осуществил свою детскую мечту.
Показать ещё примеры для «осуществить»...
fulfil — выполненный
But this contract was not fulfilled.
Это условие не было выполнено.
His purpose has been fulfilled.
Его предназначение было выполнено.
The prophecy is fulfilled.
Пророчество выполнено.
And good thing I did Because the request was not fulfilled.
И правильно сделал, потому что требование было не выполнено.
Another campaign promise fulfilled.
Еще одно предвыборное обещание выполнено.
Показать ещё примеры для «выполненный»...
fulfil — сбыться
The prophecy's being fulfilled.
Пророчество сбылось.
All we need know is that each one of them has been fulfilled.
Все, что мы должны знать так это, что каждое из них сбылось.
Nostradamus told me the prophecy was fulfilled.
Нострадамус сказал мне что пророчество уже сбылось.
The prophecy has been fulfilled!
Пророчество сбылось!
The prophecy is fulfilled.
Пророчество сбылось.
Показать ещё примеры для «сбыться»...
fulfil — исполниться
Queen Maya was filled with a strange foreboding, as if she knew that she too would not live to see her son's destiny fulfilled.
На Королеву Майю нахлынуло странное предчувствие. Как будто она знала, что тоже не проживет достаточно долго, чтобы увидеть, как исполнится предназначение судьбы ее сына.
Until her wish is fulfilled, you cannot return to your world.
И до тех пор, пока ее желание не исполнится, вы не сможете вернуться в свой мир.
Today, my wish is fulfilled.
Сегодня мое желание исполнится.
Onyx will make sure the Disks of Mishakal remain in our hands, so the prophecy can never be fulfilled.
Оникс проследит за тем, чтобы Диски Мишакаль остались в наших руках. Так что пророчество никогда не исполнится.
Praise be you are here at last... and the prophecy shall be fulfilled.
Слава небесам, наконец-то вы здесь! И пророчество исполнится.
Показать ещё примеры для «исполниться»...
fulfil — исполненный
We are more concerned with the prophecy being thus fulfilled.
Нас больше интересует пророчество, которое было таким образом исполнено.
The prophecy is fulfilled.
Все кончено! Пророчество исполнено.
The prophecy will be fulfilled, and I will vanquish my enemy.
Пророчество будет исполнено. А я уничтожу своего врага.
The prophecy will be fulfilled soon.
Пророчество будет исполнено.
And so it came to pass that the promise of life was fulfilled.
Вот так и получилось, что обещание жизни было исполнено.
Показать ещё примеры для «исполненный»...
fulfil — удовлетворённый
I don't need a boyfriend to feel fulfilled.
Мне не нужен парень, чтобы чувствовать себя удовлетворенной.
I don't need a guy to feel fulfilled, especially when he's unavailable.
Мне не нужен парень, чтобы чувствовать себя удовлетворенной...
I don't feel fulfilled.
Я не считаю себя удовлетворенной.
— And frankly, if you don't feel fulfilled with all the stuff that you have...
— И, честно говоря, если ты не чувствуешь себя удовлетворенной со всем тем, что у тебя есть...
Even so, although you have made me happy and fulfilled,
И всё же, хоть ты и сделал меня счастливой и удовлетворённой,
Показать ещё примеры для «удовлетворённый»...
fulfil — выполнение
We are happy for your support which inspires us to carry on with fulfilling... our duties, in order to reach the ideals of socialism and peace.
Мы очень рады вашей поддержке, которая вдохновляет нас на продолжение выполнения наших обязанностей, с целью достижение идеалов социализма и мира.
And this committee will not be distracted from fulfilling its purpose.
И вы не отвлечёте этот комитет от выполнения своей цели.
But when they make contact, keep in mind that the people that took your dad don't have the best track record when it comes to fulfilling their end of the bargain.
Но когда с тобой свяжутся, имей ввиду, что люди, похитившие твоего отца, имеют не самый лучший послужной список, когда дело касается выполнения их части сделки.
The people that took your dad don't have the best track record when it comes to fulfilling their end of the bargain.
У людей, которые забрали твоего отца не самая лучшая репутация, когда дело доходит до выполнения их части сделки.
one must never pronounce judgment to negate or affirm a proposition without fulfilling one of the following two conditions:
никто не должен произносить опровержение или утверждать предположение без выполнения одного из двух следующих условий:
Показать ещё примеры для «выполнение»...
fulfil — удовлетворять
What would be more sensible than to try and fulfil those needs in the comfort of our own home?
Что может быть более осмысленным, чем удовлетворить эти надобности в комфорте нашей квартиры?
Superego is not an ethical agency. Superego is an obscene agency, bombarding us with impossible orders, laughing at us, when, of course, we cannot ever fulfil its demand.
Суперэго — не этическая инстанция, суперэго — это инстанция непристойного, забрасывающая нас невозможными приказами, смеющаяся над нами, когда нам, конечно, не удаётся каким-либо образом удовлетворить её требованиям.
There are things our generation are supposed to be experiencing and I don't believe it's fair to expect our lovers to fulfil all of our needs.
Есть вещи, которые наше поколение, как считается, должно попробовать. И я не верю, что это честно — считать, что все наши потребности можно удовлетворить с одним любимым человеком.
I should have known why I was failing you, Marietta, not fulfilling your womanly needs.
Я был обязан знать, что подвожу тебя, Мариэтта, не удовлетворяя твои женские нужды.
Find people who either were sympathetic to Iran or who could be made sympathetic by fulfilling certain financial needs.
Найти людей, которые либо симпатизировали Ирану, либо чтобы их можно было склонить к симпатии, удовлетворяя определенные финансовые потребности.
Показать ещё примеры для «удовлетворять»...