исполненный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «исполненный»
«Исполненный» на английский язык переводится как «accomplished» или «fulfilled».
Варианты перевода слова «исполненный»
исполненный — fulfil
И тут появляетесь вы , стреляете в него, воля небес исполнена, его участь решена.
Well, then you come along, and you shoot him... and heaven's will is done and destiny fulfilled.
Нас больше интересует пророчество, которое было таким образом исполнено.
We are more concerned with the prophecy being thus fulfilled.
Все кончено! Пророчество исполнено.
The prophecy is fulfilled.
Твоя воля будет исполнена.
Your wish will be fulfilled.
Пророчество будет исполнено. А я уничтожу своего врага.
The prophecy will be fulfilled, and I will vanquish my enemy.
Показать ещё примеры для «fulfil»...
исполненный — do
Только она никогда не может быть исполнена, откуда ни возьмись кофейная чашка с помадой, целиком в помаде, полная болезней!
Only it never gets done, just like that coffee cup with lipstick, full of lipstick, full of disease!
Всё будет исполнено.
Oh... Thy will be done.
Исполнено, ваше превосходительство!
Done, Your Excellency!
Ее жизнь зависит от того, будет ли исполнена воля конунга в Исландии.
Her life depends on that his will is done in Iceland.
— Уже исполнено.
— Already done.
Показать ещё примеры для «do»...
исполненный — execute
Ваше высокопревосходительство, все исполнено.
Your Excellency, your orders have been executed.
Ваши приказы будут исполнены, Сутех.
Your orders will be executed, Sutekh.
Есть только плохо исполненные отличные идеи.
Just poorly executed awesome ones.
Блестяще исполнено.
It was brilliantly executed.
Но этот шестой образ будет исполнен качественно, в соответствии с моими стандартами.
But this look is gonna be very well executed, and it's gonna be up to my standards for sure.
Показать ещё примеры для «execute»...
исполненный — grant
Все его желания должны быть исполнены.
All his requests must be granted!
Исполнено.
Granted.
— Да будет исполнено.
— Granted.
Невозможные желания, желания, которые не могут быть исполнены, они порождают хорьков.
Impossible wishes, wishes that can never be granted, they produce a ferret.
Тогда твое желание будет исполнено.
Then your wish is granted.
Показать ещё примеры для «grant»...
исполненный — full
Итак, очень вежливое и красноречивое письмо, исполненное выражения братской любви и преданности вашего хозяина, — царя.
So... this letter is very polite. Very eloquent. And it is full of fraternal expressions of devotion from your Czar.
Мы оба страдали, и, прежде всего, он позвал меня, я пришел его навестить с сердцем, исполненным ненависти и упреков.
We were both suffering from it, even before he asked for me, and I went to see him. I was full of hate and remorse...
Святая Мария, исполненная благодати...
Hail Mary, full of grace...
Но он был еще и поэтом, исполненным волнений и печали.
But he was a poet too, full of emotions and sorrow.
Их лживые глазки исполнены гадских мыслишек и гнусных затей!
With all their beady little eyes and flapping heads so full of lies Blame Canada!
Показать ещё примеры для «full»...
исполненный — wish
Однако мы сочли ворота дворца неподходящим местом, поэтому мы предложили ему наш внутренний двор, где и была исполнена его последняя воля.
But our forecourt is a busy place and would have been most inconvenient, so we offered him our courtyard and saw to his needs with all due propriety, thus allowing him to fulfill his wish and perform harakiri.
Твоё желание исполнено.
You got your wish.
Симпсон, твое желание исполнено!
Simpson, you get your wish.
— Ваше желание исполнено, мистер Торп.
— Oh, you'II get your wish, Mr. Thorpe, eventually.
Твоё желание исполнено.
Well, you got your wish.
Показать ещё примеры для «wish»...
исполненный — perform
Акты жестокости направленные исключительно на женщин, но исполненные в присутствии семей чётко указывают на участие материнской фигуры.
The savage acts aimed primarily at the women and performed in the presence of families are clearly strikes at a maternal figure.
Ритуал должен быть исполнен.
The ritual must be performed.
Пап, это первый раз, когда песня, над которой я работал будет исполнена на публике.
Dad, this is the first time a song I worked on is gonna be performed in front of people.
Этот ритуал исполнен впервые... за 63 года и приурочен к кульминационному моменту Пасхи — религиозным церемониям Святой Недели.
This is the first time this ritual has been performed... in 63 years and brings to a climax on Easter Sunday... the religious ceremonies of Holy Week.
Лишь теперь, когда ему исполнилось 13 обряд может быть исполнен на заре новой зимы.
The child must be in his 1 3th year before the rite can be performed on the dawn of winter.
Показать ещё примеры для «perform»...
исполненный — filled with
Всем тем, кто исполнен страха, кто ощущает приближение Конца, кто боится не за себя, но за ближних своих.
All those who are filled with dread, who feel the End coming closer ... who fear, not for themselves, but for their loved ones.
Я исполнен духа приключений.
I'm filled with the spirit of adventure.
И в результате, ты исполнен гнева.
And as a result you are filled with rage.
«Не презирай меня слишком сильно за то, что я исполнен восхищения.»
«Don't hate me too much because I'm filled with admiration.»
Когда мир исполнен покоя
# When the world is filled with peace #
Показать ещё примеры для «filled with»...
исполненный — carried out
Приговор будет исполнен сразу после записи обвинения.
The sentence will be carried out immediately after the charges have been recorded.
На сей раз приговор будет исполнен.
This time sentence will be carried out.
Что мы, ваши отцы, не закончили, может быть исполнено вами, молодёжь.
What we, your elders, could not accomplish may be carried out by you young people.
Приговор должен быть исполнен или будут две смерти вместо одной.
The sentence will be carried out or there will be two dead instead of one.
Убийство было тщательно подготовлено и исполнено.
The murder itself was planned in detail and then carried out.
Показать ещё примеры для «carried out»...
исполненный — complete
Вызов исполнен.
Challenge completed.
Это был прыжок с парашютом. Задание исполнено!
This was my actual jump, I've completed my task.
Но договор не был исполнен до конца.
Yet the pact was not complete.