смены — перевод на английский

Быстрый перевод слова «смены»

«Смены» на английский язык переводится как «shifts».

Варианты перевода слова «смены»

сменыshift

Ублажать ночную смену.
The sweetheart of the night shift.
Мы кидали монету за ночную смену.
We tossed a coin for the night shift and I lost.
Он работает в дневную смену.
He works the day shift.
Я пришел в ночную смену.
I came on the night shift.
Моя смена уже закончилась, так или иначе, я собирался уезжать.
I had already finished my shift, I was about to leave anyway.
Показать ещё примеры для «shift»...
advertisement

сменыchange

Всего лишь смена обстановки.
Just a change of background.
Смена белья.
Change of underwear.
И в чем причина этой внезапной странной смены мотивации?
What brought on this sudden astonishing change of heart?
Ну, это будет полная смена образа.
Well, this requires quite a comprehensive change.
Она нуждается в смене обстановки, в специализированной клинике.
Of course, she will need a change of scenery, a specialised clinic.
Показать ещё примеры для «change»...
advertisement

сменыwatch

Какая у нас смена?
What watch shall we take?
Вроде того. Внимание вахта, первая смена.
Stand by, first watch and engine watch.
Завтра в ночную смену будет Кафер.
Tomorrow Cafer starts with the night watch.
Мак, ты заступаешь на первую смену, потом отдыхай.
Mac, you take first watch, then you get some rest.
Командир Вашей смены поблизости?
Is your watch commander around?
Показать ещё примеры для «watch»...
advertisement

сменыduty

На ночном дежурстве. Моя смена.
I had to do night duty.
Моя смена только началась.
I just got on duty.
Новый офицер ночной смены?
The new night duty officer?
— Закончил смену.
— Off duty.
Вы работали в эту смену ... мы проверили.
You were on duty... we checked.
Показать ещё примеры для «duty»...

сменыwork

У меня смена между полуднем и тремя часами, и с восьми до полуночи.
I work from 12:00 to about 4:00, and from 8:00 to midnight.
Но мне нужно отработать смену с 11-ти до часу ночи.
But I gotta work the 11 -to-1 spot.
Вроде той, почему парень, который водит грузовик доставки, оказался в общественном поезде во время своей смены.
Like why a guy who drives a van would be on a train during work.
Возвращаешься на дежурство, в ночные смены.
You put yourself back in the rotation when we go back to night work.
Я часто в ночную смену и навидалась таких.
When you work graveyard as long as I have, you get to know the type.
Показать ещё примеры для «work»...

сменыnight

Небольшой промежуток времени, когда ночная смена закончила последний обход, а уборщицы домыли последний вагон.
Come down... in the wee hours of the night after the workers done their job, the sweepers did the sweeping they had to do...
Я вообще учился в вечернюю смену.
I got my law degree at night school.
Ненавижу портить тебе смену, Гриссом, но, как бы то ни было, не похоже, чтобы это было самоубийством.
I hate to put a damper on your night, Grissom but it looks like we got ourselves a homicide after all.
А иногда, мы раскрываем дело за одну смену.
Sometimes we solve it in one night.
Когда у аптекаря была дежурная смена, мы с Катрин иногда звонили ему.
When the pharmacist was on night duty, Katrin and I sometimes called him.
Показать ещё примеры для «night»...

сменыshift change

Смена закончилась.
Shift change.
Лучше подождать следующей смены.
Better wait for the next shift change.
Смена охраны обоих зданий происходит ровно в полночь.
At midnight, there is a shift change in the security of both buildings.
Это случилось вчера вечером, думаем, во время смены персонала.
It happened yesterday evening, we think during the shift change.
У тебя есть время отдохнуть перед новой сменой.
Well, you have time to go rest before the shift change.
Показать ещё примеры для «shift change»...

сменыnew

Я убежден, что смена правительства ввергнет страну в кризис, который ее только ослабит.
I remain convinced that the fall of this government would plunge the country into a new crisis that can only weaken us.
Реакция, когда на смену приходит новый Хранитель. Напряжение ослабляет его.
The reaction when a new Keeper succeeds, the effort weakens him.
И никому из клиентов так не нужна была смена судей.
And no client had as much to gain from the new court.
Если это собрание не способно на активные действия... то я предлагаю смену руководства.
If this body is not capable of action... I suggest new leadership is needed.
Старый порядок умирает, и ему на смену идет новый.
The old order passes away and the new order is come.
Показать ещё примеры для «new»...

сменыnight shift

Мы поставили его в ночную смену в прачечную.
We put him in the laundry room on the night shift.
В ночную смену все совсем не так.
It's not like this on the night shift.
Забери ее из садика и приготовь обед. У меня ночная смена.
Pick her up at four and fix dinner, I'm on the night shift.
— У меня ночная смена.
— I'm on the night shift.
Вы что, ребята.. ..в две смены работаете?
What you guys work the day shift and the night shift too?
Показать ещё примеры для «night shift»...

сменыseasons

Это было буквально вопросом жизни и смерти — уметь предсказывать смену времен года.
It was literally a matter of life and death to be able to predict the seasons.
Восход и заход солнца и звезд, фазы луны, смена времен года.
The rising and setting of the sun and the stars the phases of the moon the passing of the seasons.
Они строили обсерватории и вычислительные машины, чтобы предсказывать смену времен года по движению небес.
They built observatories and computers to predict the changing of the seasons by the motions in the skies.
А мне сказали, что в Лос-Анджелесе нет смены сезонов.
And they say Los Angeles has no seasons.
Переходные моменты, как смена времён года.
Like— — Like the seasons.
Показать ещё примеры для «seasons»...