слон — перевод на английский

Быстрый перевод слова «слон»

«Слон» на английский язык переводится как «elephant».

Варианты перевода слова «слон»

слонelephant

Слон! Это же письмо от Спинелли!
The elephant — that is the letter from Spinelli!
Я знаю, слона.
I know, an elephant. — Goodbye, darling.
— Да? Там у двери джентельмен со слоном.
There's a gentleman at the door with an elephant.
Вот, например, дикий слон...
Now, you take the rogue elephant, for instance.
А если встретишь слона?
— Supposing you met an elephant?
Показать ещё примеры для «elephant»...

слонdeal

Не делай из мухи слона, Риччи!
It's not a big deal until you make it a big deal.
Ты же раздула из мухи слона из-за того, что у тебя аллергия..
I thought you made such a big deal about how you were allergic to...
Парень написал одну ядовитую рецензию на шоу, но Адам раздул из мухи слона, так что теперь тот всерьёз принялся за него.
Guy prints a snide remark about the show, Adam makes a big deal of it, so now he's gone to town on him.
Я не хочу делать из мухи слона поэтому просто все выложу начистоту, ладно?
I don't want to make a big deal of it so I'm just gonna lay it out there, okay?
Так что не будем делать из мухи слона.
So it's just not a big deal.
Показать ещё примеры для «deal»...

слонbishop

Отдай слона.
Give up the bishop!
Клер выдвигает своего слона.
Claire advances her bishop.
Я играю комбинацию слон и конь, которую он пока не заметил.
I'm playing a combination of bishop and knight that he hasn't noticed yet.
Но слон берет коня.
But Bishop takes Knight.
Королева берет слона — шах и мат.
Queen takes Bishop — checkmate.
Показать ещё примеры для «bishop»...

слонproportion

Сэр, вы делаете из мухи слона.
Sir, you're blowing this all out of proportion.
Ты просто раздуваешь из мухи слона.
You're just blowing this whole thing out of proportion.
— Фрейзер, Фрейзер главное — не раздувать из мухи слона.
Frasier, Frasier, Frasier. The important thing is not to blow this out of proportion.
Не делай из мухи слона. Нейт. Пожалуйста.
Don't blow this out of proportion, please, Nate.
Ты делаешь из мухи слона.
You're blowing this out of proportion.
Показать ещё примеры для «proportion»...

слонthing

Слона?
A thing?
Энди, пожалуйста, не делай так, не надо раздувать из мухи слона.
Andy, please don't do that thing where you turn something small into something serious.
Я бы сказала, что это ты раздуваешь из мухи слона.
Uh, if you ask me, you're the one who's making too much of this whole thing.
Когда мои родители узнали, они раздули из мухи слона, понимаешь?
When my parents found out, they built it up to be this huge thing, you know?
Ты пытаешься сделать из мухи слона. Но это не так.
You are trying to make this a thing, and this ain't a thing.
Показать ещё примеры для «thing»...

слонbull

Это, сказал я, почерк Хаггерти. Слон в посудной лавке.
That, says I, is the fine Italian hand of Haggerty... the bull in the china shop.
Подходи осторожно, а не как слон в посудной лавке.
Don't approach them like a bull in a china shop.
Только не врывайся в дом как слон в посудную лавку.
Just don't go into her house like a bull in a china shop.
У Вас терпение как у слона.
You have the stones of a bull!
Итак, Корнелл, при работе со слоном обаяние не самое главное.
Now, Cornell, when it comes to working with a bull, charm's the last thing required.
Показать ещё примеры для «bull»...

слонbig deal

Не делай из мухи слона. Хорошо?
Because it's not a big deal at all.
Вроде бы не надо из мухи слона делать.
Doesn't need to be such a big deal.
Это-это точно смахивает на слона!
That's-That's kind of a big deal!
Не делай из мухи слона.
Look, don't make a big deal.
— Не делай из мухи слона.
— Don't make such a big deal.
Показать ещё примеры для «big deal»...

слонdeal out of it

— Не делай из мухи слона.
— Don't make a big deal out of it.
Давай не будем делать из мухи слона.
Please, let's not make too big of a deal out of it.
Не делайте из мухи слона.
Don't make a big deal out of it.
Ты делай из мухи слона.
You're making too big a deal out of it.
Не будем делать из мухи слона.
It was bound to happen, let's not make a big deal out of it.
Показать ещё примеры для «deal out of it»...

слонmolehill

Зачем ты делаешь из мухи слона?
Why make a mountain out of a molehill?
Ты делаешь из мухи слона.
You're making a mountain out of molehill.
Я хочу сказать, что до смерти люблю ее, в прямом смысле, но поверь мне, моя маленькая девочка может раздуть из мухи слона.
I mean, I love her to death-— literally-— but believe me when I tell you my little girl never saw a molehill that she couldn't turn into a mountain.
Делаешь из мухи слона.
You're making a mountain out of a molehill.
— Я думаю, что ты делаешь из мухи слона.
I think you're making a mountain out of a molehill.
Показать ещё примеры для «molehill»...

слонmake

Ладно, кажется, ты делаешь из мухи слона.
You're making too much of it.
Она делает из мухи слона, мам.
She's making much too much of that, mom.
О, ну, ты же знаешь Стейси... всегда раздувает из мухи слона.
Oh, well, you know Stacy... always making a mountain out of a broken nail.
Не делай из мухи слона.
Stop making such a federal case of it.
— Или мы просто делаем из мухи слона.
— Or you're both just making things up.
Показать ещё примеры для «make»...