сих пор — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сих пор»

сих порstill

Ты до сих пор их видишь?
Do you still see things?
Ты до сих пор ненавидишь себя за это?
Do you still hate yourself for doing that?
Противоречие остаётся противоречием. До сих пор.
The contradiction still remains a contradiction... right here.
Лондон до сих пор освещялся бы факельщиками.
London would still be lighted by linkboys.
Я до сих пор не могу в это поверить.
That I still do not believe.
Показать ещё примеры для «still»...
advertisement

сих порuntil now

— Но что, если они зададутся вопросом, почему их родители держали это в секрете до сих пор.
But what if they wonder why their parents kept it secret until now.
До сих пор я делал всё, что ты хотела.
Until now, I did everything you wanted me to do.
— До сих пор всё было нормально.
Nothing happened until now.
До сих пор ему всегда удавалось выкрутиться. -Но...
Mind you, until now, everything has been fine.
Но до сих пор, всем рикшам, равно как и журналистам предоставлялися бесплатные места в театре.
But until now the overcoat of a rokosha was treated as the card of privilege.
Показать ещё примеры для «until now»...
advertisement

сих порfar

До сих пор вам везло и вы от нас ускользали.
So far you have been fortunate in eluding us.
По крайней мере, до сих пор.
That is, so far anyway.
Ну, это все, что я знаю о Вас до сих пор.
Well, that's all I know about you so far.
Я... я была неправа во всём, что делала до сих пор.
I — I've been wrong in everything I've done so far.
Послушай меня. До сих пор ты не сделал ничего плохого!
— Listen to me, so far, you've done nothing wrong.
Показать ещё примеры для «far»...
advertisement

сих порyet

Я до сих пор не замужем, поскольку я — женщина работающая.
I am not married as yet because of my job as a career woman.
Почему, думаете, никто его до сих пор не сделал?
Why do you think no one's done it yet?
У меня до сих пор волосы мокрые, видите?
Mine's damp yet, see?
Я врач, но ни я, ни мои коллеги, до сих пор, вне зависимости от уровня знаний, не нашли замены этим словам, как непреклонным правилам человеческих взаимоотношений.
I'm a physician yet not I nor any of my colleagues, no matter how learned have ever found a substitute for those words as a rule for human relationship.
До сих пор не женат?
He isn't yet?
Показать ещё примеры для «yet»...

сих порhasn

— Но до сих пор не позвонил.
— But it hasn't come through yet.
Забавно, но в Брэкене до сих пор не видели моего поезда.
— Bracken Junction hasn't seen the train.
Я знаю, что до сих пор у меня не очень получалось.
I know it hasn't worked so well up till now.
И он до сих пор не вернулся.
He hasn't come back yet.
Я знаю... Но до сих пор это вас не беспокоило...
I know, but that hasn't worried you till now.
Показать ещё примеры для «hasn»...

сих порhaven

Он пропал четыре дня назад и я до сих пор не смог его найти.
I lost him four days ago, and I haven't got him back yet.
И как только тебя еще до сих пор не выставили за дверь...
I wonder why they haven't thrown you out long ago.
— А ты почему рожь до сих пор не убрал?
— The same as you. You haven't stored your rye, have you?
Уилльям, почему вы до сих пор ее не ищете?
William, why haven't you searched for her yet?
Когда у мужчины есть несколько женщин это значит, он до сих пор не перестал любить одну.
When a man has several women,... it's because you haven't stopped loving one. Do you understand me? Yes, Dad.

сих порtill now

Я делал для вас до сих пор все, что было в моих силах.
It's like this. I've done the best I could for you up till now.
До сих пор я продолжала надеяться.
Right up till now, I've kept on hoping.
Но это не его имя, ведь до сих пор он не вспомнил как его зовут.
And they aren't in his name... because up till now he'd forgotten what his name was.
В общем, считай, до сих пор у тебя была только репетиция.
Well, till now you've only been rehearsing.
До сих пор отуда доходили просто веяния.
Till now they were only winds.

сих порnever

Она до сих пор не нашлась?
You mean you never found it?
Неужели вы до сих пор не заметили это золотое кольцо?
Have you never noticed this simple band of gold?
До сих пор Филипп не дал мне никаких надежд на то, что он возвращается.
"Philippe never mentioned coming home.
Это будет скандал, какого в таких масштабах до сих пор ни на одной всемирной выставке не переживали.
That'll be a scandal like never before on a world exhibition.
До сих пор в мою спальню еще не ступала женская нога.
Never had a woman in my bedroom before in my life.