till now — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «till now»

till nowдо сих пор

Till now they were only winds.
До сих пор отуда доходили просто веяния.
Well, why did you wait till now?
Да? И почему же ты ждал до сих пор?
My life up till now has been very fuzzy.
Моя жизнь до сих пор была бессмысленной.
Up till now, only heads of state have been able to afford a fine piece of equipment like that, and it is so simple to operate even this child could do it.
До сих пор только большие шишки... могли позволить себе такое оборудование,.. хотя с ним справится и ребенок.
For looking after me till now.
Что до сих пор приглядывал за мной.
Показать ещё примеры для «до сих пор»...
advertisement

till nowдо этого момента

I was in care, till now.
До этого момента государство содержало меня.
Till now, we presumed he was abducted or murdered by the ice-truck killer.
До этого момента мы подозревали, что убийца забрал его с собой или убил.
I had no idea he was gonna be murdered... till now.
Я понятия не имела что его убьют до этого момента.
Not till now.
До этого момента.
What if Serena tells Chuck, who, though up till now, quiet about our misbegotten make-out, decides to speak up in the face of this latest insult?
Если Сирена расскажет Чаку, который до этого момента молчал о нашем недоразумении с поцелуем решит заговорить в свете последних унижений?
Показать ещё примеры для «до этого момента»...
advertisement

till nowраньше

Till now.
Раньше.
Not enough to call me till now.
Но, видимо, недостаточно, чтобы позвонить мне раньше.
How has nobody seen these monks till now?
Почему никто не видел этих монахов раньше?
Up till now I've been mute. Now I'm going to be deaf!
Раньше я был нем, а теперь буду глух!
Till now I haven't been anywhere?
Раньше я тоже была пустым местом?
Показать ещё примеры для «раньше»...
advertisement

till nowтолько сейчас

Why did you wait till now to tell us this information?
Почему вы только сейчас решили все рассказать?
And you waited till now to tell us this because?
И ты говоришь нам это только сейчас потому что...
— Why wait till now to tell me?
— Почему только сейчас говоришь мне?
— And it took you till now to realize that?
— И ты только сейчас это осознала?
And this loser waited till now to call?
И этот дибил звонит только сейчас?
Показать ещё примеры для «только сейчас»...

till nowдо сегодняшнего дня

Till now I always delivered them in perfect condition.
До сегодняшнего дня я всегда доставлял и в отличном состоянии.
Why leave it till now?
Зачем было оставлять до сегодняшнего дня?
I never said that till now.
Я никогда не говорила это до сегодняшнего дня.
Yeah, till now.
Ага, до сегодняшнего дня.
Never had a reason... till now.
Не было причин... до сегодняшнего дня.
Показать ещё примеры для «до сегодняшнего дня»...

till nowдо настоящего времени

We must let the world know how we used to live, how we used to live back then, for many centuries, from the 60s till now or...
Мы должны сообщить миру, как мы жили, как мы жили там веками, с 60-х годов до настоящего времени...
Till now.
До настоящего времени.
On the morning of January 21 1941, Captain Jack Harkness failed to report for duty, never seen again, till now.
Утром от 21 января 1941, Капитан Джек Харнесс послал свой последний рапорт, и не был замечен, до настоящего времени.
Up Till Now had to shut down.
Сериал «До настоящего времени» закрывается.
These are livestock brands from the late 1800s till now.
Это тавро для скота, начиная с конца 1800ых до настоящего времени.
Показать ещё примеры для «до настоящего времени»...

till nowдо настоящего момента

Now then, it may or may not have escaped your notice... that up till now we have been losing the war.
Так вот: может, это ускользнуло от вашего внимания, а может и нет, но до настоящего момента мы терпели поражение в войне.
Till now, obviously.
Похоже, до настоящего момента.
Till now...
До настоящего момента...
At least not till now.
По крайней мере до настоящего момента.
Till now, the asbestos industry has been regulated by a statute of 1931 which forbade asbestos dust from escaping into the air.
До настоящего момента производство асбеста регулируется законодательным актом 1931 года, который запрещает выброс асбестовой пыли в воздух.
Показать ещё примеры для «до настоящего момента»...

till nowвремя

Well, it took me till now to pick up on it.
У меня ушло время, чтобы это понять.
Why have you waited till now to come
Где ты был всё это время?
You think you've played with me till now.
Думаешь это ты со мной игрался все это время?
The distance you've traveled from then till now, it's remarkable.
Расстояние, которое ты преодолел за это время, это невероятно.
We just haven't had a chance to do anything about it till now what with the war and all.
У нас просто не было времени сделать что-нибудь для вас из-за всей этой войны.

till nowждал

Any reason you waited till now to tell me about this?
И какова причина, по которой ты ждал столько, чтобы мне об этом сказать?
And why are they waiting till now to say anything?
И почему он столько ждал перед тем, как доложить?
If Paul had done it, he wouldn't have waited till now to tell me.
Если бы Пол действительно сделал это, он не ждал бы, чтобы поговорить со мной.
Well, if it was such a bad marriage, why wait till now to ask for a divorce?
Если это был такой неудачный брак, зачем нужно было столько ждать, чтобы попросить развод?
If Lucas knew all this time why wait till now to do something?
Если Лукас знал о них все это время, зачем столько ждать, прежде чем что-то сделать?