hasn — перевод на русский

Варианты перевода слова «hasn»

hasnещё

He still hasn't shown.
Он ещё не появился.
«My luggage hasn't arrived yet.»
"Мой багаж ещё не прибыл.
Maybe the season hasn't started yet.
— Может, это из-за того, что сезон еще не начался?
If your husband hasn't come back yet, we can go to the exhibition"
Если муж еще не вернулся, мы можем пойти на выставку"
Hasn't he shown up tonight?
ќн еще не пришел?
Показать ещё примеры для «ещё»...
advertisement

hasnнет

NO, IT HASN'T. OPEN IT.
Нет.
You see, either a fellow has it or he hasn't.
Вот видишь, одним парням это дано, другим нет.
— Oh, it hasn't.
— О, нет, нет.
And what rich man hasn't money?
А у какого богатого мужчины нет денег?
It hasn't got that...
В ней нет...
Показать ещё примеры для «нет»...
advertisement

hasnдо сих пор

He hasn't come back yet.
И он до сих пор не вернулся.
Why hasn't this luggage been picked up?
багаж до сих пор не отнесли в комнату?
— He hasn't collected his painting.
— Он до сих пор не забрал свою картину.
Why hasn't she written me back?
Почему она до сих пор не ответила?
— That hasn't done us much good so far.
До сих пор от этого было мало толка.
Показать ещё примеры для «до сих пор»...
advertisement

hasnуже

There hasn"t been a commissary here in over two years.
Здесь уже два года нет комиссариата.
He hasn't anymore.
Уже нету.
He hasn't been with us for six months.
Уже полгода, как его нет с нами.
No sir, he hasn't been around for 2 days.
— Нет, уже два дня, как не видел.
— It hasn't been edible for days.
— Их уже давным-давно есть нельзя.
Показать ещё примеры для «уже»...

hasnизменился

— The old hometown hasn't changed much.
— Родной городок почти не изменился.
Simone hasn't changed, he's just demoralized.
Симоне не изменился, он просто пал духом.
— Changed, hasn't he?
— Он изменился, да?
You see, London hasn't changed.
Как видите, Лондон не изменился.
This journalist, who I made the mistake of trusting, hasn't changed a bit.
Этот журналист, которому я все время наивно доверял, не изменился.
Показать ещё примеры для «изменился»...

hasnдавно

He hasn't written.
Он давно не пишет.
She hasn't been here for a long time.
Ее давно здесь не было.
This room hasn't been used for a long time.
В этой комнате давно уже не жили.
Kate hasn't been around for a while, Doc.
Я уже давно не видел Кейт, Док.
Mama also wanted to come, but some relatives she hasn't seen in a long time arrived.
Мама хотела тоже прийти, но приехали родственники из Нагои, с которыми она давно не виделась.
Показать ещё примеры для «давно»...

hasnзвонит

Herb's phone hasn't stopped ringing.
У Герба телефон звонит не переставая.
The jerk hasn't called.
— Этот козёл не звонит.
Not only that. Fred, you know, the guy I told you about he hasn't called me in three days.
Фред, ну, парень, о котором я тебе рассказывала он не звонит мне уже три дня.
Three days he hasn't called me, and you know why?
Он не звонит мне 3 дня, a знаешь почему?
Tired of wondering why he hasn't called.
Устала думать, почему он не звонит мне.
Показать ещё примеры для «звонит»...

hasnсовсем

It's funny about your voice, how it hasn't changed. I can still hear it.
Так странно, твой голос совсем не изменился, я так и слышу:
He hasn't changed a bit.
Он совсем не изменился.
Adoration hasn't gone to their heads.
Известность совсем их не испортила...
That the nature of man, even in this day and age, hasn't altered at all.
Это человеческая натура, даже в этот день и эпоху, совсем не изменилась.
I saw her when she came in, she hasn't been here long.
Я видел как она вошла, она здесь совсем недолго.
Показать ещё примеры для «совсем»...

hasnни разу

Why hasn't he been in his wife's bedroom all day?
Почему он ни разу за весь день не заходил в спальню жены?
Hasn't it occurred to you... that I'm having a tough time keeping my hands off you?
Что? Вы ни разу не думали, легко ли мне дается моя постоянная сдержанность?
He hasn't even said it hurts.
Даже ни разу не пожаловался на боль.
Supervisor, he hasn't hit anyone
Надзиратель, он ни разу вас не ударил.
My wife hasn't had an accident in 25 years.
! Моя жена ни разу за 25 лет не попадала в аварию!
Показать ещё примеры для «ни разу»...

hasnникак

His dad's dead and, well, his mother hasn't worked in a long time.
Его отец умер, и его мать никак не может найти работу.
Mimi, it hasn't affected your appetite.
Мими, это никак не повлияло на твой аппетит.
He hasn't got anything to do with this.
Он никак не связан с этим делом.
I don't understand: our life hasn't changed.
Не понимаю — наша жизнь никак не поменялась.
Hasn't got a name.
Никак.
Показать ещё примеры для «никак»...