связной — перевод на английский

Варианты перевода слова «связной»

связнойcontact

Мы также знаем вашего связного в Питсбурге!
We also know your contact in Pittsburgh since Jason committed suicide.
Какой связной?
What contact?
У нас есть связной в Мексике.
We have a contact in Mexico.
Их план состоял в том, чтобы доставить чертежи связному из братства.
They had orders to hand over the plans to his contact in the brotherhood.
Вашего связного будут звать Борис.
The code name of your contact will be Boris.
Показать ещё примеры для «contact»...
advertisement

связнойliaison

Это Сэйлонцы выбрали меня в качестве связного с кворумом 12... что было актом предусмотрительности а не умения.
That the Cylons chose me as their liaison to the Quorum of the 12 was an act of providence, not skill.
Могу сказать то же о вас, секретарь Кубус, специальный связной между кардассианскими оккупационными войсками и их пешками в баджорском правительстве.
I could say the same for you, Secretary Kubus, special liaison between the Cardassian occupation forces and their pawns in the Bajoran government.
Рейнджера находятся под непосредственным вашим командовании, Посла Деленн.. ...а Гарибальди действует как ваш связной.
The Rangers in this area are under the direct control of you, Ambassador Delenn and Garibaldi is functioning as your liaison.
— Как связной с офисом «Ночного дозора» на Земле,..
As liaison to the Nightwatch office back home...
Твоё пребывание на Минбаре в качестве нашего связного окончено.
Your tenure as our liaison to Minbar is over.
Показать ещё примеры для «liaison»...
advertisement

связнойhandler

Своему старому связному.
— My old handler.
Джастин мой связной в ЦРУ.
Justin is my CIA handler.
Связной в ЦРУ?
CIA handler?
Она сказала тебе кто был ее первым связным?
Did she tell you who her first handler was?
Если ваш связной в МИ-6 существует, скажите ему привезти Чака сюда.
If your MI6 handler actually exists, tell him to bring Chuck here.
Показать ещё примеры для «handler»...
advertisement

связнойcoherent

Никто не объяснил мне, что эти причудливые ритуалы выражали связную философскую систему и бескомпромиссные исторические претензии.
No one had ever suggested to me that these quaint observances expressed a coherent philosophical system. and in transigents historical claims.
Итак, создание упрощенной линии событий поможет нам составить связное повествование, так?
So, creating a simplified timeline will help us construct a coherent narrative, right?
А все считают, что у меня не осталось связных воспоминаний.
I am not deemed capable of coherent recollection.
Нам нужны более связные объяснения того, почему вас два дня никто не видел.
We need a more coherent explanation as to why no one saw you for two days.
Боюсь, старый Сет говорил не очень связно.
I'm afraid old Seth wasn't very coherent.
Показать ещё примеры для «coherent»...

связнойconnection

Смотрел «Французский связной»?
Ever seen the French Connection?
Вот и он, Французский Связной!
There he is, French Connection.
Что будет, как во «Французском связном»?
What did you want? Like a French Connection?
Твой связной?
Your connection?
Я лишь служил связным между Хасаном и другом в порту Чарльстона.
All I did was make the connection between Hasaan and a friend in the port in Charleston.
Показать ещё примеры для «connection»...

связнойmessenger

Халина наша связная.
Halina is our messenger.
На, ты будь связным.
Here. You be the messenger.
Пошлите связного!
Send a messenger!
Что случилось со связным?
What happened to the messenger?
Связной из бюро оставил это для тебя.
Messenger from the bureau was dropping that off for you.
Показать ещё примеры для «messenger»...

связнойconnect

Зал был его уличным связным.
Zahl was his street connect.
Связной созвал собрание.
Connect called a meeting.
Ты знаешь имя связного?
— You got a name for the connect? — Mm-mm.
Твоя связная.
You connect.
Проблема в том, что я уже поговорил со связным из чайнатауна.
My problem is, I already talked to the Chinatown connect.
Показать ещё примеры для «connect»...

связнойthose communicators

Или связное устройство.
Or a communicator.
Из тебя отвратительный связной.
You're a terrible communicator.
Джим, нам никак не обойтись без связных устройств.
Jim, we've absolutely gotta have those communicators.
Отдайте связные устройства. Пока не поздно.
Give me those communicators before it's too late!
Мы больше не можем ждать появления связных устройств.
We can't wait for those communicators any longer.
Показать ещё примеры для «those communicators»...

связнойassociate

Относительно Рэйвен Райт, в наш последний разговор, она упоминала связного.
As for Reven Wright, last time we talked, she mentioned an associate.
— Кто из них твой связной?
— Which one's your associate?
Мой связной уверил меня, что это феномен.
My associate assures me it's a phenomenon.
Если бы я был вами, Гил, я бы уволил связного и нашел кого то, кто бы не стал тратить мое время, и выставлять вам идиотом.
If I were you, Gil, I'd fire my associate and find someone who's not gonna waste my time and make you look like an idiot.
И что я связной Шейха
And, that i'm the Sheikh's associate.

связнойcutout

Он сопровождал своего связного.
He was escorting his own cutout.
Да, Хелен — наш связной. При необходимости, передает сообщения между нами.
Yes, Helen's been our cutout as needed, passing messages between us.
Она наш связной с Пумой.
She's a cutout for the Puma.
Она связной, как вы и говорили.
She's a cutout, like you said.
Хелен — наш связной. Она передает сообщения.
Helen's been our cutout, passing messages between us.