свалить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «свалить»

«Свалить» на английский язык может быть переведено как «to bolt», «to run off», «to escape», «to flee» или «to make a getaway». Выбор конкретного перевода зависит от контекста, в котором используется это слово.

Варианты перевода слова «свалить»

свалитьget out

Мы будем богаты и свалим из страны.
We'll be rich, then we'll get out of the country.
И ты мне это рассказываешь потому что хочешь свалить из банды?
Are you saying this because you want to get out?
Потом я бы всем раздал долги, поэтому я и свалил.
I'd give everybody the money later, and that way I'd get out.
Если у кого-то денег до хрена, как у тебя. До хрена, я говорю. — Я мог бы подсказать ему, как свалить.
When someone has got a lot of it as you have and I said a lot... it can be used to get out, can't it?
Я быстро возбуждаюсь, рано кончаю... и не могу дождаться, когда можно будет надеть одежду и свалить из спальни.
I arouse quickly, consummate prematurely... and I can't wait to get my clothes back on and get out of that bedroom.
Показать ещё примеры для «get out»...

свалитьleave

Откуда мне знать — может ты решил всё на меня свалить.
How do I know you won't leave me holding the bag.
Я могу свалить как только захочу.
I can leave anytime I want to.
Я хочу быстрее свалить, свяжитесь с вашим начальником, с тем, у кого есть власть.
I wish to leave soon. Please fetch your superior. Someone who has authority.
Хочешь свалить в разгар работы?
You wanna leave in the middle of the routine?
Свали.
Leave.
Показать ещё примеры для «leave»...

свалитьgo

Почему бы вам не умыться и свалить домой?
Why don't you wash up and go home?
Фредди, пусть она остается здесь, а мы свалим домой.
Fred, come on let's leave her here and go on home.
Думаю, нам лучше свалить.
I think we better go.
Теперь нам лучше свалить.
Come on, we'd better go now.
Я могу обмануть этого чертова легавого. Я могу свалить за границу.
I could also go abroad.
Показать ещё примеры для «go»...

свалитьtook off

Мой пианист только что выбросил десять семёрок подряд в кости и свалил в Рино.
My piano player threw ten sevens at the craps table and took off for Reno.
— Оз свалил с твоей женой, а это наёмник Софи.
Oz took off with your wife, and Sophie's hitter is outside.
Поверить не могу, что ваша тётка свалила, как только тебе исполнилось восемнадцать.
Can't believe your aunt took off soon as you turned eighteen.
— Да, он свалил.
— Yeah, well, he took off.
Он свалил, когда вы подъехали.
He took off when you guys showed up.
Показать ещё примеры для «took off»...

свалитьblame

Он мог даже рассчитывать свалить вину на вас.
He may even have counted on you taking the blame.
Хотите на меня все свалить?
Or doyou want to blame it on me?
Но Маркус, как они могли ... свалить на тебя, вину за восстания рабов?
But Marcus, how could they... blame you for the slave revolt?
Знаешь, Валерия, если бы твоя сестра тебя не любила, мы могли бы, свалив вину на беглеца, прикончить тебя!
You know Valeria, if your sister didn't love you so much, we could blame the fugitive... — And get rid of you.
Они были бы счастливы, если бы ты умер, потому что думают, будто им удалось бы это свалить на правительство.
They would have been glad to have you dead for they thought they could then blame it on the government.
Показать ещё примеры для «blame»...

свалитьget the hell

Давай просто свалим отсюда, Эрни!
Let's just get the hell out of here, Ernie.
Давай-ка быстренько свалим отсюда!
Let's get the hell out of here!
Да, давай просто свалим отсюда.
Yeah, let's just get the hell out of here.
Давайте мы заплатим штраф и свалим отсюда подальше.
Let's pay the fine and get the hell out of here.
Почему бы вам не снять с меня эти меры предосторожности, чтобы я смогла свалить отсюда?
Why don't you take these off of me and I can get the hell outta here?
Показать ещё примеры для «get the hell»...

свалитьpin

Почему бы не свалить всё на Хагена?
Why don't we pin this job on Hagen?
Всю вину на меня свалить хотела?
— To pin the whole thing on me.
Но ваши дела не так уж плохи. Свалим все на вашего дружка, он заслужил.
We're going to pin everything on your boyfriend, he asked for it.
Ты убил их. И пытаешься всё свалить на меня.
And you killed them, and you're tryin' to pin it on me.
На кого вы пытаетесь свалить свою вину?
— Who are you trying to pin your guilt on?
Показать ещё примеры для «pin»...

свалитьbail

А может, он просто свалил.
I mean, maybe he just bailed.
Но моя свояченица приехала на пять дней. Ну, я и свалил.
And I have five days with my sister-in-law so,yeah,I bailed.
Он хотел меня швырнуть — не вышло, и он свалил.
And it didn't work,so he bailed.
Когда они свалили, мои силы типа...
But when they bailed, my mojo just kind of...
Все парни свалили.
All the guys bailed.
Показать ещё примеры для «bail»...

свалитьmove

Эй, свали, а то проиграешь.
Hey, move it or lose it.
— Быстро свалили!
Move now.
Свали с дороги!
Move your ass!
Свали!
Move!
Свали.
Move.
Показать ещё примеры для «move»...

свалитьdump

Доббс, сложим все пожитки и свалим их в яму.
Dobbs, we'll wrap up all our belongings and dump them in the trench.
Что значит ты не можешь свалить в Борнео?
What do you mean you can't dump it in Borneo?
Пока не свалите это на чьем-нибудь заднем дворе.
Until you dump it in someone's back yard.
Ты не можешь просто свалить ребенка на кого-то и надеяться, что он чему-нибудь научится.
You can't just dump your child on someone and hope he learns something.
До этого ты только хотел свалить их на своего босса, а теперь сам переживаешь.
You go all that way to dump it on your boss, and now you're worrying yourself.
Показать ещё примеры для «dump»...