dump — перевод на русский

/dʌmp/

dumpбросил

It isn't because of you that I dumped it all.
Нет, не волнуйся, не из-за тебя я всё бросил.
And then he dumped me down in a tub of water.
А потом бросил меня в ванну с водой.
He hustled me into the sanatorium and dumped me down in that tub and treated me as though I was a...
Он затащил меня в эту лечебницу и бросил в ванну с водой... — и обращался со мной как с... — Как с кем?
I've dumped her and I'm now with someone I like better.
Я бросил ее, нашел получше.
Or did he dump you?
Или он бросил тебя?
Показать ещё примеры для «бросил»...

dumpбросает

Expecting at 45. and the father dumps me the day he finds out.
Наконец то в 45 лет...а он бросает меня в первый же день как только узнаёт.
Hey, I'm not the one who dumped you here and split for Paris, so don't take it out on me.
Не выговаривай меня, я не единственный, кто бросает детей, и сбегает от семьи в Париж.
Any woman who does that well, she sort of dumps herself in that trash bin, doesn't she?
Любая женщина, которая поступает так она как бы сама бросает себя в мусорный бак, не так ли?
The story about the girl who dumps the guy who has the ex, ex-wife.
История о девушке, которая бросает парня, у которого есть бывшая жена.
She goes in there to fix them and discovers that they're permanently broken, then she ends up dumping them.
На самом деле она им не помогает. Вначале ей кажется, что может им помочь, но потом она понимает, что они неизлечимы и бросает их.
Показать ещё примеры для «бросает»...

dumpсвалка

— Station? It's a dump.
Свалка, бельмо на глазу, вот что это такое!
Maybe it's a dumping ground.
Может быть, это свалка.
No. The dump of scrap iron in St. Antoine!
Нет — свалка сгнившего железа в Сент-Антуане!
But understand one thing, my basement is a dump.
Но пойми одну вещь! Мой полуподвал это свалка!
You might as well be dumping toxic waste on our lawn.
У тебя на газоне, наверно, свалка ядовитых отходов.
Показать ещё примеры для «свалка»...

dumpвыбросить

It wad a wide man who daid that if all the medicined were dumped into the dea... — it would be a horrible day for the fidh.
Один мудрый человек сказал, что если врача и лекарство выбросить в море — это будет оскорблением рыб.
These days, a cop kills a hoodlum on the street... he might as well just dump the body someplace.
Теперь полицейских убивают бандиты среди белого дня он может даже выбросить тело в мусорный контейнер.
You want to dump me like a piece of shit?
Хочешь выбросить меня как мусор?
A trash. I'd rather dump it.
СТРАЫЙ ХЛАМ, ПОРА ЕГО ВЫБРОСИТЬ
You're serious about dumping Johnson?
Ты серьезно, что ли, хочешь выбросить Джонсона за борт?
Показать ещё примеры для «выбросить»...

dumpсбросили

Yeah, my dad was in Vietnam and he had some of that Asian orange crap dumped on 'im.
Да, мой отец был во Вьетнаме, и там на него сбросили это азиатское оранжевое дерьмо.
We dumped the car in a deep pool in the upper Missouri.
Мы сбросили машину в глубокий омут, в верховье Миссури.
You passed out cigarettes for a smoke-a-thon on Earth Day... you installed speed bumps on the handicapped ramps... and most recently you dumped a hundred pounds of... meat on a peaceful vegan protest.
Вы раздавали сигареты во Всемирный день борьбы с курением. Вы установили лежачих полицейских на пандусах для инвалидов. И только что вы сбросили сотню фунтов мяса на мирных демонстрантов-вегетарианцев.
We've dumped the core.
Мы сбросили ядро.
They dumped him in the Neva River, and here's the beauty part, an hour later, he pops up five miles downstream still ticking.
Его сбросили в реку Неву, и, самая прекрасная часть в том, что через час он вплывает в пяти милях вниз по течению, все еще подающий признаки жизни.
Показать ещё примеры для «сбросили»...

dumpэтой дыре

There ain't a chair in this dump worth a dime.
В этой дыре нет стульев, которые стоят хотя бы гроши.
I'm drunker than anybody in this dump.
И я пьянее любого в этой дыре.
— No wonder. Seeing Jesus in this dump?
Увидеть Иисуса в этой дыре?
-Who'd want a baby in this dump? -GREG:
— Кто захочет рожать в этой дыре?
I gonna give you a quick lesson in how to survive this dump.
Послушай, я научу тебя, как выжить в этой дыре.
Показать ещё примеры для «этой дыре»...

dumpпомойка

What a gloomy dump.
Что за мрачная помойка!
It's a dump.
Помойка!
Anyway, we got a great show for you. Well, actually the last half hour's a real garbage dump.
На самом деле, фильм получился хороший, хотя последние полчаса — полная помойка.
Ask him why this place is such a fucking dump.
Спроси его, почему здесь такая помойка?
He wants to know why it's such a dump, Richie.
Он спрашивает, почему здесь такая помойка?
Показать ещё примеры для «помойка»...

dumpизбавиться от

In that case, he couldn't have dumped her without stopping.
Тогда пришлось бы остановиться, чтобы избавиться от трупа.
— There goes the bomb dump!
— Надо избавиться от хлопка.
One of these days you're going to have to dump him.
Возможно, однажды тебе придется избавиться от него.
Maxie, let me know when you're going to dump me.
Макси, дай знать, когда решишь избавиться от меня.
Maybe I ought to just dump you.
Может мне просто надо избавиться от тебя.
Показать ещё примеры для «избавиться от»...

dumpсбрасывает

As C.E.O. and president of Wolfram and Hart... you just bankrupted a company that dumps raw demon waste into Santa Monica Bay... banished a clan of pyro warlocks into a hell dimension... and started a foster care program for kids... whose parents have been killed by vampires.
Как президент Вольфрам и Харт ты только что разорил компанию, которая сбрасывает демонические отходы в залив Санта-Моника выслал клан колдунов-пироманов в адское измерение и начал благотворительную программу для детей чьи родители были убиты вампирами.
The drone dumps the bin, we claim the goods when we're all together again.
Летун сбрасывает ящик, мы забираем добычу после того, как встретимся.
Your buddy, Yves Massarde, he's got an industrial factory that's dumping deadly toxins into the Niger.
Ваш приятель Ив Массард построил предприятие, которое сбрасывает смертельно ядовитые отходы в реку Нигер.
Skinner's dumping bonds onto the market.
Скиннер сбрасывает облигации.
Dumps her in the river and runs away.
Сбрасывает ее в реку и убегает.
Показать ещё примеры для «сбрасывает»...

dumpвыкинуть

Well, Doctor, I know how anxious you are to dump me and get back to Toni, so you...
Доктор, я понимаю, как вам хочется выкинуть меня из машины и вернуться к Тони.
Just let me dump it.
-Дай мне это выкинуть.
You make me run around town for a place to dump this.
А я из-за тебя бегай по городу в поисках, куда это выкинуть.
Then you can dump it tomorrow.
Тогда ты сможешь выкинуть это завтра.
Some people would think for what it's worth to fix it and make the shit work right, you might as well dump them and get another.
Некоторые считают, чем ремонтировать и заставлять ее работать как следует, проще ее выкинуть и купить другую.
Показать ещё примеры для «выкинуть»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я