сбросить — перевод на английский

Варианты перевода слова «сбросить»

сброситьdrop

— Давайте сбросим балласт.
— Let's drop some ballast.
Облегчить корабль, сбросить весь балласт.
Lighten ship and drop all ballast.
Сбросить балласт.
Drop all ballast.
Мы не можем сбросить сеть, пока оно не на ровной поверхности.
We can't drop the net until it's cleared.
Они не посмеют их сбросить, это привело бы к миллионам погибших!
They don't dare drop it, it would leave millions of dead!
Показать ещё примеры для «drop»...

сброситьthrow

— Я сброшу тебя в воду.
I'll throw you in the water.
Будь уверена — он тебя не сбросит.
He won't throw you.
В следующий раз он меня не сбросит.
He won't throw me next time.
Сбросить трап в море!
Throw the boarding bridge to the sea!
Твой труп они сбросят в Сену, а твоего отца мы вызовем на опознание того, что от тебя останется!
They'll throw you in the water, dead, at Conflans's lock!
Показать ещё примеры для «throw»...

сброситьlose

Между прочим, сбрось вес.
By the way, try to lose some weight.
Ты должен окрепнуть не можешь сбросить вес до болезни.
You must get stronger. You can't lose weight before you' re sick.
Сбросишь полфунта, и я брошусь под автобус...
Lose half a pound and I'll throw myself under a bus...
Сбросил вес?
Lose weight?
— Как думаешь, мне надо сбросить пару килограммов?
— You think I need to lose some weight?
Показать ещё примеры для «lose»...

сброситьdump

Он мог сбросить ее в канал.
He must've dumped her in the canal.
Позвони как сбросишь.
Call me when it's dumped.
Мы сбросили машину в глубокий омут, в верховье Миссури.
We dumped the car in a deep pool in the upper Missouri.
Мы сбросили ядро.
We've dumped the core.
Мы поймаем того типа, которого вы сбросили в воду, да.
Hey, we're gonna get that guy you dumped in the water. Yeah.
Показать ещё примеры для «dump»...

сброситьtoss

— Ты что-то сбросил? — Я чистый.
— You stand a toss?
Ладно, убедитесь, что все вышли, затем мы сбросим небольшую ядерную бомбу в шахту.
Make sure everybody's outta here, then we'll toss a nuke down the silo.
Ребята, если я сброшу вам ведро, наполненное кое-чем, вы сможете вылить это и вернуть ведро?
If I tossed you guys a bucket full of something, could you pour it out and toss the bucket back up?
Сбрось свою траву.
Toss your weed.
Мы собирались полететь с ним на большой остров и сбросить его в вулкан Килауэа.
We were gonna fly him to the big island and toss him in the Kilauea volcano.
Показать ещё примеры для «toss»...

сброситьpush

Вы сбросили этот горшок, чтобы убить меня.
You pushed the plant down to kill me.
Люди думают, что его сбросили из-за одного дела... Но он действительно был пьяный...
They supposed someone pushed him because of a matter he had but the truth is he was drunk.
Ареле, Ареле, подвинься, ты меня сбросил с кровати.
Arehla, move over, you pushed me out of the bed.
Кто его сбросил?
Who pushed him?
Лайонел нашел ее в прошлом году, после того, как она сбросила Лану с моста.
Lionel must've nabbed her last year after she pushed Lana off the bridge.
Показать ещё примеры для «push»...

сброситьhung up

Они сбросили.
They hung up.
— Я впечатлён, ты сбросил.
— I'm impressed you hung up.
Он сбросил.
He hung up.
Таак, вы опять сбросили мой звонок.
Okay, you just hung up on me again.
Думаешь, она узнала, что я позвонила и сбросила вчера?
Do you think she knows that I called and hung up last night?
Показать ещё примеры для «hung up»...

сброситьget

Врежь ему под дых, сбрось на землю, Сунь ему в рот платок и пни пару раз, посмотрим, что выйдет.
Kick him in the stomach, get him on the ground... put your handkerchief in his mouth, kick him again, we see what follows.
Жду не дождусь, когда сброшу свою униформу. Где Кирайоши?
I can't wait to get out of my uniform.
Не знаю, в чём причина — в мумии, квартире твоей бабушки или озоновом слое,.. ...но только это нездорово! Надо сбросить это наваждение!
Hey, look maybe it's the mummy, maybe that apartment or the ozone... but there's something creepy and you better get far away, huh.
Можно сбросить на пейджер доктору Уилсону?
Can I get a page on Dr. Wilson?
Ты знаешь, Мэттью, у меня вероятно не будет другой возможности, чтобы сообщить тебе это, так что я, просто обязан сбросить груз с плеч.
You know, Matthew, I-I may not ever get another chance to say this, so I just want to get this off my chest.
Показать ещё примеры для «get»...

сброситьslow down

Желтый флаг значит происшествие на трассе, или технические неполадки, и необходимо сбросить скорость.
The yellow flag means there's been an accident or someone has a problem that will slow down the track.
Пап, сбрось скорость!
Dad, slow down!
Пожалуйста, сбросьте скорость.
Will you slow down, please? You're gonna kill us.
Сбрось скорость, но не останавливайся.
Slow down, but don't stop.
Я помню, как Слай говорил им на дознании, как они... все её умоляли сбросить скорость.
I remember Sly telling them at the inquest how... they all begged her to slow down.
Показать ещё примеры для «slow down»...

сброситьreset

Мы сейчас этот кузов потихоньку у меня сбросим.
We now then the body slowly I reset.
И почему ты сбросил координаты?
And why have you reset the coordinates?
Если мы обработаем его тахионными пучками, он сбросит свой экран.
If we fire tachyon bursts, he'll have to reset his shields.
Должно быть они сбросили коды, Немер!
They must have reset the codes, Nemer!
Может, если я сброшу настройки разрешения...
Maybe if I reset the native resolution...
Показать ещё примеры для «reset»...