pin — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «pin»
/pɪn/Быстрый перевод слова «pin»
«Pin» на русский язык переводится как «булавка» или «штырь».
Пример. She used a pin to secure the badge on her shirt. // Она использовала булавку, чтобы прикрепить значок к своей рубашке.
Варианты перевода слова «pin»
pin — булавки
Pins and needles...
Булавки и иглы...
Damn pin ...
Тут булавки...
I want nappies that come in crisp hygienic packets, and safety pins and chemists.
Хочу подгузники в хрустящей стерильной упаковке, безопасные булавки и порошки.
— Some of them even wear safety pins.
— Некоторые из них носят даже булавки.
— Safety pins?
— Булавки?
Показать ещё примеры для «булавки»...
advertisement
pin — сосны
I love the smell of pine.
Я люблю запах сосны.
Now, Bernard, I feel that the Therese who liked to count her pines herself... the Therese who was proud to marry a Desqueyroux, and to hold her place in a good family of the Landes... that Therese is just as real as the other.
А теперь, Бернар, я хорошо чувствую, что Тереза, которая любила сама считать свои сосны... Тереза, которая гордилась, что она вышла замуж за одного из Дескейру, заняла подобающее ей место в одном из наиболее почтенных в Ландах семейств... Эта Тереза — существо реальное.
Golden hills, green pines, dusty oaks.
Дубы пропыленные, сосны зеленые над головой.
There are pine trees, a river.
Здесь есть сосны, река.
— Look at those pine trees.
— Посмотрите на эти сосны.
Показать ещё примеры для «сосны»...
advertisement
pin — повесить
Kadoya, you want to pin the blame on us.
Кадоя, хочешь на нас это повесить.
We have no one to pin it on!
Нам не на кого это повесить!
Yo, you remember the cop that tried to pin Gerard on little Kevin?
Йо, помнишь того копа, что пытался повесить Джерарда на Малыша Кевина?
Do we still pin it all on Carlson?
У нас еще повесить это все на Карлсона?
So we could pin it on someone else, or I could take the fall, confess...
Шоб мы могли повесить это на кого-нить ещё или шоб я принял удар на себя, покаявшись в пользу вашей версии.
Показать ещё примеры для «повесить»...
advertisement
pin — сосновая
You lash some damn sticks together for a lean-to, slept on a bunch of pine needles, and if it rained, well, tough crap!
Ты наваливаешь вместе проклятые ветки и спишь на куче сосновых иголок, а если пойдет дождь, ну, не повезло значит!
Firefighters and residents of pine tar forests?
Жуки-пожарники и обитатели сосновых лесов?
Mountain lions, for example, kick up piles of pine needles to mark their find.
Пумы, например, помечают находку грудой сосновых иголок.
Epoxy colophony comes from pine trees, which, mixed with this-— polymethyl methacrylate...
Канифоль эпоксидной смолы получают,путем смешивания смолы сосновых деревьев с... полиметилметакрилатом...
Behold... pine needle sorbet.
Узрите... Сорбет из сосновых игл.
Показать ещё примеры для «сосновая»...
pin — значок
Listen, Ann, are you going to be wearing my Kappa Tau pin?
Слушай, Энн, а ты наденешь мой значок Каппа Тау?
— A pledge pin!
— Значок братства ? !
Alfred, get rid of your Party pin!
Альфрэд, убери свой значок!
Sir, your pin.
Сэр, ваш значок.
That pin of yours... is it political?
Значок у вас не политический?
Показать ещё примеры для «значок»...
pin — пин-код
I forgot the PIN to my ATM card.
Я забыл ПИН-код своей банковской карточки.
Remember your PIN number?
Вы еще помните ваш ПИН-код?
My secret PIN number, 1 077.
Мой секретный ПИН-код! (Роботу) 1077.
You stick this card in the slot... enter your pin... select an amount... press the button... and money comes out.
Эту карточку я засовываю сюда, здесь набираю пин-код, потом пишу сумму, нажимаю на кнопочку, и появляются деньги.
Now, enter my PIN.
Вводи мой пин-код.
Показать ещё примеры для «пин-код»...
pin — прижали
My outfit was pinned down by the worst crossfire you ever saw.
Мою группу прижали к земле перекрестным огнем.
The Klingons had us pinned down.
Клингоны прижали нас.
The men were still pinned down on the ground floor.
Наших людей прижали на первом этаже.
The ships have us pinned!
Корабли нас прижали.
We're keeping them pinned down, but those officers are bleeding to death.
Мы их прижали, но офицеры истекают кровью.
Показать ещё примеры для «прижали»...
pin — заколка
— Do you have a bobby pin?
— У тебя есть заколка?
— Maybe Monica has a bobby pin.
— Может, у Моники есть заколка.
This is when a Bobby pin comes in handy.
Вот когда заколка может быть полезной.
Why do you have a Bobby pin?
Зачем тебе заколка?
A bobby pin would fall out, and a rebellious lock would cascade down.
И заколка выпала бы из ее волос, высвобождая дерзкую прядь.
Показать ещё примеры для «заколка»...
pin — кегли
Now, Marge, the pins on the three-seven-ten split would be here.
А теперь, Мардж, я поставлю пятую седьмую и пятнадцатую кегли вот сюда.
It will send your pins to...
Ваши кегли полетят прямо на...
I was rolling, I was throwing, pins were flying everywhere, everywhere they were.
Таких там шаров закатил, кегли во все стороны летели, мать их, просто во все.
I must say I do feel a strange satisfaction... watching the black ball topple all those self-righteous white pins.
Должен сказать, чувствую какое-то странное удовлетворение... когда вижу как черный шар сваливает все эти самодовольные белые кегли.
You win by knocking down those white pins.
Надо сбить вон те белые кегли.
Показать ещё примеры для «кегли»...
pin — пин
Pin.
Пин?
Pin.
Пин.
The Pin?
Пин?
The Pin, yeah?
Да, Пин.
After four or five connections, the list always end with The Pin.
После 4-х, 5-ти связных последний и есть Пин.
Показать ещё примеры для «пин»...