садовый — перевод на английский

Варианты перевода слова «садовый»

садовыйgarden

Сотни в саду, рвут остатки цветов.
There are hundreds in the garden picking all the flowers.
Вестминстер в саду Мэдисон Сквер в Нью-Йорке.
Westminster at Madison Square Garden in New York City.
Пройдёмте в сад.
Kindly come in the garden, please.
Тогда, быть может, пройдем в сад, и я приму там свое наказание?
Then, will you come into the garden where I can bear it?
И ты отсчитываешь минуты до вашей встречи в этом чудестном саду.
You are expecting him to come to see you on this lovely garden.
Показать ещё примеры для «garden»...
advertisement

садовыйkindergarten

Вы ж не-разлей-вода с детского сада.
You guys have been tight since kindergarten.
Пару лет ты потратишь на этот детский сад.
A couple of years with you going to kindergarten.
Со мной это началось, когда я была в детском саду.
They started in on me when I was in kindergarten.
В детском саду?
In a kindergarten?
— Этот Флетчер своего рода воспитатель летающего детского сада?
Is this fellow running a sort of flying kindergarten over there, sir?
Показать ещё примеры для «kindergarten»...
advertisement

садовыйorchard

Дома у меня большой сад с вишнями.
I have a big orchard with cherry trees at home.
Да, а что? Завтра я, может быть, захочу заказать персиковый сад.
Why, yes, I may want to order a peach orchard tomorrow.
Они были собраны в знаменитом саду, недалеко от моего старого дома.
They came from a famous orchard quite close to my old home.
Этот сад — наша собственность. Мы купили эту землю.
The orchard is private property, bought and paid for.
Я выбралась в окно и упала на землю... И спряталась в густых зарослях за садом.
I get out the window, drop to the ground below... and I hide myself in the deep weeds beyond the first orchard.
Показать ещё примеры для «orchard»...
advertisement

садовыйyard

Вломились к ней в сад.
They broke into a yard.
Позапрошлой ночью вскоре после того, как я легла спать, я услышала шаги в саду.
It was the night before last. Soon after I went to bed, I heard footsteps in the yard.
Ваш сад станет достопримечательностью этого города.
Your yard is going to be the showplace of this town.
Ты лучше вырой яму в саду и туда его закопай!
Dig a hole in the yard, bury it, and forget about it.
В садах, в основном.
Yard work, mostly.
Показать ещё примеры для «yard»...

садовыйsade

Мы работали над этим «Де Садом» полгода!
We worked on this De Sade for half a year.
Редкий маркиз де Сад, чувак.
Rare Marquis de Sade, dude.
Редкий маркиз де Сад.
Rare Marquis de Sade.
Три месяца назад, а точнее 27 июня, Донасьен Альфонс Франсуа Маркиз де Сад отправился в Марсель... В сопровождении своего слуги Латура.
Three months ago, on the 27th of June Donatien-Alphonse-François, Marquis de Sade, journeyed to Marseilles with Latour, his servant.
— Приехала госпожа маркиза де Сад.
— The Marquise de Sade is here.
Показать ещё примеры для «sade»...

садовыйsada

Сада.
Sada.
Абэ Сада.
Abe Sada.
Давай, Сада.
Come, Sada.
Сада!
Sada!
Давай, Сада.
Come on, Sada.
Показать ещё примеры для «sada»...

садовыйdaycare

Медицинского ухода нет, детских садов нет, програм гос.обеспечения нет, питания в школах нет, продуктовых талонов нет, материального обеспечения нет, Ничего нет.
No neonatal care, no daycare, no head start, no school lunch, no food stamps, no welfare, no nothing.
Он потратил $250,000 на детский сад.
He spent $250,000 on a daycare center.
И детский сад важен.
And daycare is important.
— Основное исследование порученное Вендту.. из 1364 детей показало чёткую связь между тем, когда родители закидывают своих детей в детские сады и увеличением гиперактивности, недостатком дисциплины и агрессивным поведением.
— A major study Wendt commissioned of 1364 children showed links between parents dumping kids in daycare and added hyperactivity, lack of discipline and violence.
Может потому что все телевизионные новостные программы производятся матерями, которые закидывают своих детей в детский сад.
Because all TV news programs are produced by mothers who dump their kids in daycare.
Показать ещё примеры для «daycare»...

садовыйcare

Детский сад.
Child care.
Ну просто детский сад!
Child care!
Его новые, взрослые рабочие получают хорошую зарплату, пользуются медицинсвой страховкой и бесплатным детским садом.
His new, all-adult workforce now makes a decent wage, enjoys full medical benefits and in-house child care.
Дэниелу нравится детский сад.
Daniel loves day care.
Это футбол или детский сад?
— Is this child care or football?
Показать ещё примеры для «care»...

садовыйnursery

— У вас тут детский сад, лейтенант? — Ох, капитан.
— You running a nursery, lieutenant?
Ты что, теперь работаешь в детском саду?
Are you teaching nursery school or what?
Здесь вам не детский сад!
What are we running here a nursery?
Мне приходится иметь с ними дело весь день в детском саду.
I have to deal with kids all day in the nursery and...
Я сегодня доставлял посылку в детский сад, и меня вырвало в фонтанчик для питья.
Today, I delivered a package to a nursery school, and I threw up in a little water fountain.
Показать ещё примеры для «nursery»...

садовыйpreschool

Близнецам понравилось в новом детском саду?
And how do the twins like that new preschool there?
Что Бен делает после детского сада?
What is Ben doing after preschool?
Напомни подарить ей машину на выпускной из детского сада.
Remind me to give her a car for her preschool graduation.
Парень из деского сада?
The kid from preschool?
А как тот, в детском саду?
What about that guy you met at preschool?
Показать ещё примеры для «preschool»...