yard — перевод на русский

/jɑːd/
advertisement

yardдворе

You are the big boss man of the whole yard.
Ты самый главный босс во всём дворе.
Then came the scrubbing, out in the back yard.
Потом была помывка на заднем дворе.
Why don't you stay in your own back yard.
Почему бы тебе не остаться в своем собственном заднем дворе.
You know, on my back stoop, the lot across the street, back yard.
И возле дома, и на улице, и на заднем дворе.
We'll have the room in the yard.
В комнатке во дворе.
Показать ещё примеры для «дворе»...
advertisement

yardярдов

Distance, 1,400 yards.
Дистанция 1400 ярдов.
Torpedo three points of starboard bow, 1,000 yards.
Торпеда справа по носу, 1,000 ярдов.
Only a few hundred yards away?
Всего в нескольких сотнях ярдов?
These figures are averages of firings at 85 yards.
Это средние значения при стрельбе с 85 ярдов.
With moving targets, average range: 90 yards.
Средняя дальность при движущейся цели: 90 ярдов.
Показать ещё примеры для «ярдов»...
advertisement

yardметров

— Can't you move up a couple of yards?
— Ну сдвиньтесь хоть на пару метров!
Why, she can shoot the head off a pin at 100 yards.
Она может попасть в угольное ушко со 100 метров.
I spotted your house from a distance of at least 100 yards.
Я узнал твой дом по меньшей мере со ста метров.
We're 1,000 yards past the limit now.
Мы перешли границу на 900 метров.
— Maybe 100 more yards.
Может еще метров сто? Садись, поехали.
Показать ещё примеры для «метров»...

yardсаду

The Lord was good to you, to set the swimming pool in your own front yard.
Бик, Господь был добр к тебе, установив бассейн в твоем саду!
It was the night before last. Soon after I went to bed, I heard footsteps in the yard.
Позапрошлой ночью вскоре после того, как я легла спать, я услышала шаги в саду.
I was standing in my yard when his mama come out yelling, 'He's killing us all.'
Я была в своем саду, когда его мама выскочила с криком: "Он убивает нас всех!"
I think we ought to stay right here in Miss Stephanie's yard.
Я думаю, мы должны оставаться тут, в саду мисс Стефани.
There's this old chifforobe in the yard, and I-I said,
В саду есть старый шифоньер, и я говорю,
Показать ещё примеры для «саду»...

yardскотланд-ярд

Scotland Yard? We thought you were thieves.
Скотланд-Ярд?
— Sound the alarm! — Call Scotland Yard!
Звони в Скотланд-Ярд!
And then I borrowed her telephone and called Scotland Yard.
Потом я воспользовался её телефоном и позвонил в Скотланд-Ярд.
Scotland Yard will continue to inform you of our further insane decisions.
Скотланд-Ярд будет держать вас в курсе наших дальнейших сумасшедших решений.
I don't think Scotland Yard can be anything but an interested spectator.
— Доктор, я не думаю, что Скотланд-Ярд может выступать здесь чем-либо кроме заинтересованного наблюдателя, пока...
Показать ещё примеры для «скотланд-ярд»...

yardскотланд-ярда

We're from Scotland Yard.
— Я их не вижу. — Мы из Скотланд-Ярда.
— We stopped them on the road... posed as Scotland Yard men and searched them but they didn't have the plans.
— Дальше, дальше. Мы остановили их на дороге, заявили, что мы из Скотланд-Ярда, обыскали их, но чертежа у них не было.
Remember what those Scotland Yard men told us about this girl?
Вы помните, что нам сообщили те двое из Скотланд-Ярда про эту девушку?
One can't monkey about with Scotland Yard men.
Говорю вам, это люди из Скотланд-Ярда, с ними лучше не связываться, не так ли?
'That's their version of Scotland Yard or the American FBI.'
Это был их вариант Скотланд-Ярда или американского ФБР.
Показать ещё примеры для «скотланд-ярда»...

yardдворик

I thought maybe that you could move it to the back yard? You know. A compromise.
Я подумала, может быть передвинешь её на задний дворик в качестве компромисса?
But no one paid the rent after 1956, so restitution didn't apply to the front yard.
Но с 1956 года арендную плату никто не оплачивал, поэтому на крыльцо и дворик реституция уже не распространялась.
Stiney, that's my front yard you just puked on there.
Стиней, это – мой дворик перед домом, А ты только что наблевал там.
Is that your yard?
Это твой дворик?
I know that I'm not the handiest guy, but I'm still a man. And I want to be able to look out into my yard and say...
Я знаю, что я не самый умелый парень, но я всё таки мужчина, и я хочу, чтобы у меня была возможность однажды посмотреть на мой дворик и сказать..
Показать ещё примеры для «дворик»...

yardдомом

How about those elves in leather harnesses in the front yard?
Как тебе эти эльфы в кожаной сбруе перед домом?
They were in the front yard.
Они были перед домом.
There are men with guns in my front yard.
Почему перед домом вооружённые люди?
I don't like the kids being around that racist sunflower that's growing in our yard.
Не хочу, чтобы наши дети торчали около того расиста-подсолнуха перед домом.
Jerry and Joe had let their bad feelings sit inside them for years, rotting like a pig in a front yard, and it took a fight to work everything out.
Джерри и Джо много лет не давали выхода своим чувствам, и души их грызли черви словно мертвую свинью перед домом. А ссора помогла расставить все по местам.
Показать ещё примеры для «домом»...

yardраспродажа

A yard sale is not such a radical notion, janet.
Распродажа имущества — не сенсационное открытие, Джанет.
Yard sale?
Распродажа?
Yard sale!
Распродажа!
The boat yard sale did okay.
Распродажа с яхты идет отлично.
Don't think of it as a yard sale.
Не думай о ней, как о распродаже.
Показать ещё примеры для «распродажа»...

yardверфи

They'll return from the yard soon.
Сейчас придут с верфи.
We're gonna clear a carrier group from the Norfolk naval yard.
Просто хотел сказать что мы уберем ударные авианосцы из военной верфи в Норфолке.
The first by a waterman, the second in the dock yard.
Первое нашел лодочник, второе нашли в верфи.
I'll come into town. I'll meet you in the Navy Yards near "M" street, 8:00.
— Встретимся возле верфи.
Okay. Navy Yards, "M" street, 8:00.
— Хорошо, возле верфи, в 8.
Показать ещё примеры для «верфи»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я