garden — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «garden»

/ˈgɑːdn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «garden»

На русский язык «garden» переводится как «сад».

Пример. I like to read books in my garden during summer. // Мне нравится читать книги в моем саду летом.

Варианты перевода слова «garden»

gardenсад

Ridiculous when you can't go into your own garden without being frightened to death.
Возмутительно, когда ты не можешь пойти в собственный сад, чтобы не быть напуганным до смерти.
Corrado saw a fellow running in the garden, and fired at him.
Коррадо увидел кого-то, убегающего через сад, и выстрелил в него.
Let's go into the garden, then.
Тогда пойдём в сад. Не сейчас.
Grazia's gone out into the garden with Prince Sirki.
Грация вышла в сад с князем Сёрки. Князь Сёрки?
His Garden of Eden... he has made you sad?
Его Эдемский сад... заставил тебя грустить?
Показать ещё примеры для «сад»...

gardenогород

Don't go by Miss Gulch's place. Then Toto won't get in her garden, and you won't get in no trouble, see?
Идешь домой — не ходи мимо ее дома, тогда Тото не полезет в огород и у тебя не будет хпопот.
That's the vegetable garden.
Здесь огород.
On one occasion he made a wide detour in order to run through a vegetable garden and enter the back door of a small cottage.
Однажды он сделал большой крюк, чтобы обогнуть огород и проникнуть через черный ход в домик.
You might like to start your own garden.
Может тебе захочется создать свой собственный огород.
Just look at my beautiful garden.
Только взгляни на мой прекрасный огород.
Показать ещё примеры для «огород»...

gardenсадик

You know, my dream is a small house and garden.
Моя мечта — домик, садик.
I'd like to have a spice garden someday.
Я бы тоже хотела иметь садик со специями.
When the gas is gone, we'll plant a garden.
Когда кончится бензин, мы разобьем садик.
I have a secret garden.
У меня есть тайный садик.
He had a little garden down at the bottom enclosed in glass, like a greenhouse.
У него там маленький садик, как теплица, под стеклом.
Показать ещё примеры для «садик»...

gardenпарк

Do you know the center garden at the Palais Royale?
Так... Вы знаете центральный парк перед Пале-Ройялем?
A house, a garden, a horse, a wife, the preferential order.
Дом, парк, лошадь, жена — такова иерархия ваших ценностей. Ерунда!
The garden is becoming a robe-room.
Парк превращается в гардеробную.
I was curious to see the house and gardens again.
Признаюсь, мне хотелось вновь увидеть дом и парк.
What beautiful gardens, Monsieur Poirot.
Какой чудесный парк, месье Пуаро.
Показать ещё примеры для «парк»...

gardenботанический сад

What do you think this is? Kew Gardens?
По-твоему здесь что, Королевский Ботанический Сад?
To Botanical Gardens.
В ботанический сад.
The Royal Botanic Gardens at Kew in London.
Королевский Ботанический Сад в Кью, в Лондоне.
Then I must go to the Botanical Gardens.
Я должен идти в Ботанический сад.
Uncle Edvard took us on an outing to see... — ...the Botanical Gardens.
Дядя Эдвард водил нас... на прогулку в ботанический сад.
Показать ещё примеры для «ботанический сад»...

gardenдвор

I can still remember playing in the empty back garden of Father's house.
Я все еще помню, как играл на пустом заднем дворе отцовского дома.
Dale Hicks in your garden playing with your Tommy, and then... Right in front of me, like he was never there.
Дэйл Хикс играл во дворе с вашим Томми, а потом... испарился прямо на глазах.
You said we bury the body in the back garden and then I had to move it because I thought Wintersgill might find it.
Ты сказал похоронить тело на заднем дворе, а потом мне пришлось его убирать, потому что я думал, Уинтесгилл может найти его.
I had a bonfire in the back garden one night.
Однажды вечером я развела костер на заднем дворе.
Henry's under the rose bush in the back garden, exactly where you buried him.
Генри под розовым кустом в вашем заднем дворе, там где вы его и похоронили.
Показать ещё примеры для «двор»...

gardenв райском саду

Oh, Dionin, who dwelt in peace in the Garden of Eden.
О, Дионин, явившийся из тьмы. Дионин, мирно пребывавший в райском саду.
I remember all the trouble in the Garden of Eden.
Я помню весь переполох в райском саду.
As a woman reaches her place in the Garden of Eden?
Как женщина достигает своего места в райском саду?
We know that a man reaches the place in the Garden. Through study and performance of the commandments.
Мы знаем, что мужчина достигает места в райском саду через учебу и выполнение заповедей.
Because once you give people the freedom to do whatever they want, as the Lord found in the Garden of Eden, they will do exactly that.
Поскольку, как только вы даете людям свободу делать все, что бы они ни захотели, как Бог поступил в райском саду, они именно это и делают.
Показать ещё примеры для «в райском саду»...

gardenрозарий

To bury Adam in the rose garden.
— Похоронить Эдема в розарии.
Why out here in the rose garden?
Но почему в розарии?
The rose garden.
В розарии?
We buried him in the rose garden.
Я закопал его в розарии.
The rose garden was a lot like the situation I'm in with Patrick. Um...
В розарии была похожая ситуация как у меня с Патриком.
Показать ещё примеры для «розарий»...

gardenсадоводство

For somebody who's just resigned, you don't seem to be heading off to tend your garden.
Для человека, который только что подал в отставку, ты не слишком похож на того, кто собирается заняться садоводством.
I'm just an errand boy who doesn't have to garden anymore.
Я просто курьер, не занимающийся больше садоводством.
Well, I mean, you guys liked to garden.
Ну, например, вы любили заниматься садоводством.
I have gardened exactly one day in my life.
Я занималась садоводством один единственный день в жизни.
Tell your dad he can garden at his new house as much as he likes, but not here.
Скажи папе, что он сможет заниматься садоводством в новом доме, но не здесь.
Показать ещё примеры для «садоводство»...

gardenв гарденс

He lives in the Gardens, right over there.
Он живет в Гарденс, это рядом.
We have a no-fail completion date of two years, at which time residents will vacate your foreclosures and return to their new permanent homes in the Gardens.
У нас есть два завершающих беспроигрышных года, за это время резиденты аннулируют права выкупа залогов и возвратятся в их новые постоянные дома в Гарденс.
Giving what went down at the Gardens, we're pretty confident they're up for grabs.
Относительно того, что произошло в Гарденс, мы не сомневаемся, что это лакомый кусочек электората.
— We met at the Gardens.
— Мы встречались в Гарденс.
Trey, I recognize we've had our differences regarding your means of income at the Gardens, but let me remind you that the community is where my loyalty lies.
Трей, я признаю, у нас были расхождения относительно Вашего способа зарабатывать в Гарденс, но позвольте мне напомнить Вам, что это те люди, которым я верна.
Показать ещё примеры для «в гарденс»...