садик — перевод на английский
Варианты перевода слова «садик»
садик — preschool
В садике.
Preschool.
Это было для спектакля в садике, после чего мы целый месяц не могли содрать это с нее.
— That was for her school play in preschool. And then we couldn't get her out of her costume for, like, a month afterwards.
Мы заинтересованы в детском садике за углом и ... или кто-то другой с его семьи.
We're interested in the preschool around the corner and... or anyone else in his family.
Ниже по улице в своем садике.
Down the street at his preschool.
Я пойду в садик и узнаю.
I'll go to the preschool. I'll find out.
Показать ещё примеры для «preschool»...
садик — day care
— Кто будет отвозить его в садик?
— Who'll drive him to day care?
Забрать Макса из садика. Вот сюрприз.
Pick up Max from day care.
Мама снова хочет, чтобы я забрала Макса из садика.
Mom needs me to pick up Max from day care. Again.
Ну, садик мы не можем себе позволить.
Well, we can't afford day care.
Я заберу Ариэль из школы и Бриджит из садика.
I'm gonna go pick up Ariel from school and Bridgette from day care,okay?
Показать ещё примеры для «day care»...
садик — kindergarten
У меня в садике не было такого симпатичного учителя, как вы.
I never had a kindergarten teacher as pretty as you are.
Я попросил его раскрасить новую мебель для детского садика.
I asked him to paint the new furniture of the kindergarten.
Она похожа на мыльные оперы, которые мама смотрела, до того как я пошла в садик.
It reminds me of soap operas my mom watched before I started kindergarten.
О, значит в садик ходишь?
Oh, you're in kindergarten.
Ты отведешь меня завтра в садик?
But you'll take me to kindergarten tomorrow?
Показать ещё примеры для «kindergarten»...
садик — garden
И тогда мы опять посидим в Вашем садике у канала.
Then we'll be able to sit once more in your garden by the canal.
Что ж, тогда будем растить наш маленький садик.
Well, we'll grow a little garden.
Моя мечта — домик, садик.
You know, my dream is a small house and garden.
Я бы тоже хотела иметь садик со специями.
I'd like to have a spice garden someday.
Когда кончится бензин, мы разобьем садик.
When the gas is gone, we'll plant a garden.
Показать ещё примеры для «garden»...
садик — school
Мой сын не пойдет в садик.
My son is not going to school.
Моя сестра не сможет забрать Хулио из садика.
My sister can't pick up Julio from school.
Готова вернуться опять в детский садик?
Ready to go back to school?
Ты уверена, что хочешь пойти в садик уже завтра?
Are you sure about school tomorrow?
О твоём поведении в садике и дома.
About your behavior at home and at school?
Показать ещё примеры для «school»...
садик — daycare
Собирайся в садик, приятель.
You're headed for daycare, buddy.
Наше собрание боролось за большее количество садиков, больше продлёнок, транспортные субсидии сделали бы это проще для бедных мам добраться до хорошей работы.
Our caucus has been fighting for more daycare, after-school care transportation to make it easier for poor women to get to jobs.
— Смотрите этот сериал в садике?
— You watch Bonanza at daycare?
Тогда я просто брошу школу, найду работу на полный рабочий день, отправлю ребенка в садик и стану молодой матерью.
I'll just drop out of school, get a full-time job, put the baby in daycare, and embrace teen motherhood.
Бросишь школу, найдешь работу, садик для ребенка.
Drop out of school and get a job,and get daycare.
Показать ещё примеры для «daycare»...
садик — nursery
У Макса всё отлично, Айле нравится садик.
Max is doing brilliantly, Isla's loving nursery.
Она преподавала в садике, не помню.
She was a nursery school teacher. I don't know.
Но, но все дети в детском садике заболели, так что они поддержали меня в том, что их надо отвезти домой.
No, but every other kid in the nursery is, so they encouraged me to bring them home.
Так что приезжай сегодня домой сразу после того, как заберешь Джона из садика.
Just come straight home from the nursery with John tonight.
Нет, надо чтобы ты взяла Джона и отвезла в садик.
No, I need you to take John to the nursery.
Показать ещё примеры для «nursery»...
садик — go
Сейчас иди в садик, купи себе мороженого, журнал, сядь на скамейку и жди.
Now go into that park, buy an ice cream and a comic and wait on that bench.
Барр не хочет идти в садик, пока ты не придешь. Дарвин все еще дрыхнет,
Bahr wont go 'til you get back, Darwin went back to sleep,
Митч Садик и Том Коллети.
Colletti went to New York?
садик — place
Я не няня, я управляю всем садиком.
I'm not a babysitter, I run this place.
Нам не по карману этот садик.
We can't afford this place.
Могу я со спокойным сердцем отправлять свое дитя в такой садик?
How can I feel comfortable sending my child to a place like this?
Думаю, единственное, что люди не утащили — это детские кроватки, и там садик, которым управляла подруга мамы, Сара.
I thought maybe the one thing people didn't loot was cribs and there's that baby place that Mom's friend Sara ran.
Ты только что прошел мимо садика.
You just passed the baby place.