daycare — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «daycare»

/ˈdeɪˌker/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «daycare»

На русский язык «daycare» переводится как «детский сад» или «дневной уход за детьми».

Варианты перевода слова «daycare»

daycareдетский сад

And daycare is important.
И детский сад важен.
Because all TV news programs are produced by mothers who dump their kids in daycare.
Может потому что все телевизионные новостные программы производятся матерями, которые закидывают своих детей в детский сад.
Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV.
— Корабли не нравятся? Ищите другой детский сад, подороже.
Seems like we're running our own little daycare here lately.
Похоже, у нас тут с недавних пор есть свой детский сад.
I wanted to spend some time alone with John before I took him to daycare.
Я хотела немного побыть одна с Джоном, пока не отвезу его в детский сад.
Показать ещё примеры для «детский сад»...

daycareясли

We found a great local daycare.
Мы нашли шикарные ясли.
I'm ain't runnin' a frickin' daycare.
У меня здесь не чёртовы ясли.
What, you're not going to take him to daycare?
Что, ты не собираешся отвести его в ясли?
I am daycare.
Я и есть ясли.
That I will not do. I put my little girl in daycare to come work for you. And I like my job.
Я отдаю свою дочь в ясли, чтобы работать здесь с тобой, и мне нравится моя работа, правда, но это всё...
Показать ещё примеры для «ясли»...

daycareсадик

You're headed for daycare, buddy.
Собирайся в садик, приятель.
I'm gonna drop Jack off at daycare on the way to work.
На кухне зеркально чисто, и я отвезу Джека в садик по дороге на работу.
I'll just drop out of school, get a full-time job, put the baby in daycare, and embrace teen motherhood.
Тогда я просто брошу школу, найду работу на полный рабочий день, отправлю ребенка в садик и стану молодой матерью.
I don't think it's appropriate you wearing a g-u-n to pick up a child at this daycare.
Мне кажется, не подобает приходить в садик за ребенком с пистолетом.
I want you to use it to pay for hope's daycare.
Заплати ими за садик.
Показать ещё примеры для «садик»...

daycareдетсад

I have to pick my daughter up from daycare.
Мне нужно забрать дочь из детсада.
Some kid bit him at daycare, he bit the kid back and they want me to take him out for the day.
Какой-то мальчик из детсада укусил его и он ответил ему тем же, поэтому они захотели, чтобы я забрал его на денек.
Dr. Grey wanted me to... — Yeah? Remind you to pick up the kids at daycare tonight.
Доктор Грей просила... напомнить вам забрать детей из детсада сегодня.
Speaking of which, just in time to pick up Liam from daycare.
Кстати о заботах, нужно забрать Лиама из детсада.
To Golden Gate after daycare tomorrow.
...В Голден Гейт. Завтра после детсада.
Показать ещё примеры для «детсад»...

daycareдетский

I mean, daycare.
Я имею в виду, детскую.
Shouldn't he be in Kindergarten or daycare?
Он не должен идти в детскую?
They don't have one. They go to after-school daycare but none of the other kids are sick.
Они ходят в один детский центр после школы, но там больше никто не заболел.
Daycare center is not in your tour
Детский центер это не твой маршрут
Is there something wrong at the daycare center?
Что-то не так в детском центре?

daycareняня

How did you get Sam out of daycare?
Как вы забрали Сэма от няни?
And while I was out picking Philip up from daycare, they came.
И когда меня не было дома, пока я забирала Филиппа от няни, они пришли и забрали их.
No, I know, but I'm talking about like a... Like one of those doggie daycare spots.
Я знаю, я имел в виду... что то вроде собачьей няни.
Daycare won't take Phillip anymore.
Няня больше не сможет сидеть с Филлипом.
School's starting, we haven't found a daycare, the kids are sick...
Но скоро начало учебного года, и мы не можем найти няню.

daycareребёнок

Thanks, dad, but I was thinking of looking for a job, Like, at a daycare or something.
Спасибо, папа, но я думала найти работу по уходу за детьми или стариками или что-то вроде этого.
I thought you were doing daycare.
Я думала, вы с детьми.
And not to worry about the daycare.
Не волнуйся за детей.
I think it's far more dangerous to take them to daycare in your car.
Я думаю гораздо опаснее сажать ребенка в автомобиль.
You left the kids at daycare?
Ты забыл детей?