раб — перевод на английский

Быстрый перевод слова «раб»

«Раб» на английский язык переводится как «slave».

Варианты перевода слова «раб»

рабslave

Что отличает короля от раба?
What makes a king out of a slave?
Пусть эмир ответит своему ничтожному рабу.
Let Emir answer to your worthless slave.
Тот подлый раб, кто платит!
Base is the slave that pays.
Разве в Сиаме нет закона, по которому раба можно освободить за деньги?
Isn't there a law in Siam that says a slave must be freed if the money is offered?
Ваш закон начал давать людям это право — но закон един для всех. Для рабов так же, как для королей.
Your law began to give your people that right, but a law must be the same for everyone — for slave just as much as for king.
Показать ещё примеры для «slave»...

рабservant

— Целуй крест, раб божий Иоан.
— Kiss the cross, God's servant John.
Цалуй крест, раб божий.
Kiss the cross, God's servant.
Целуй крест, раб божий.
Kiss the cross, God's servant.
Но будет ли за это награда ничтожному рабу эмира?
But should it be some reward for the worthless servant of Emir?
Любовь не встанет между Господом и его рабом.
Nothing must interfere between God and his servant.
Показать ещё примеры для «servant»...

рабcog

Нам не хватает рабов.
We simply don't have the cogs.
Надо взять рабов у барона Чо.
With baron Chau for fresh cogs.
Потери на заводе ещё подсчитывают, но со спасёнными нефтяниками и освобождёнными рабами, которые к нам прибывают нас очень много.
I'm still waiting on casualty numbers from the refinery but between the oil workers we saved, and the number of refugee cogs coming over our borders, our numbers are swelling.
Маковые поля заброшены, вдова привечает рабов.
Cogs abandoning your poppy fields to go work for the widow?
Хочешь освободить СВОИХ рабов — дело твоё.
If you wish to free your own Cogs, that is your business.
Показать ещё примеры для «cog»...

рабenslave

Я раб этого твоего молчания.
I'm enslaved by your silence.
А когда мы прибудем на Кубу, вас выпорют еще раз, и вы до конца своих дней будете рабами... на плантациях сахарного тростника.
And when we put into Cuba to resupply, God willing, you will be flogged some more... and then enslaved on the sugar plantations... for the rest of your miserable lives.
Пришло время понять, что мы стали рабами.
It's time to realize that we're being enslaved.
Когда ты дотрагиваешься до кого-то с твоей силой, они становятся твоими рабами.
When you touch someone with your powers, they become enslaved to you.
В отличие от прочих, они могли стать верными рабами и при свете дня стеречь покой своих господ.
Unlike the others, this new breed could be harnessed enslaved to guard them in the daylight hours of their masters.
Показать ещё примеры для «enslave»...

рабslavery

Торговля белыми рабами.
White slavery.
Здесь внизу, у нас рабы.
Down here, slavery.
Она заставляла его чувствовать себя рабом.
It made him feel his slavery.
Вы — бывший раб, посвятивший свою жизнь делу аболиционизма и преодолевающий немыслимые препятствия на этом пути, насколько я могу судить.
You're an ex-slave, who's devoted his life to the abolition of slavery, and overcoming great hardships along the way, I should imagine.
Невероятно, что в галактике до сих пор существуют рабы.
I can't believe there's still slavery in the galaxy.
Показать ещё примеры для «slavery»...

рабthrall

Я Галт, старший раб планеты Трискелион.
I am Galt, master thrall of the planet Triskelion.
Я Галт, старший раб.
I am Galt, the master thrall.
Этот раб не сразу подчинился команде.
This thrall was slow in obeying a command.
Тогда из вас выйдет отличный раб.
Then you will be an excellent thrall.
Если ранен, его заменяет новый раб.
If only wounded, he is replaced by a fresh thrall.
Показать ещё примеры для «thrall»...

рабserf

Они думают, что люди с улицы спят и видят снова стать рабами капиталистов.
They think the people on the street are dreaming of the moment they can become capitalist serfs again.
Я выжил благодаря отбросам, которые рабы кидают вниз.
I've survived on scraps of food that the serfs throw down.
Приветствую вас, рабы и вассалы.
Greetings, serfs and vassals.
— Одета как крестьянка и гуляет среди рабов.
— Dressing up as a peasant and walking amongst the serfs.
Когда люди запуганы, и не принимают участия в интеллектуальной битве, у тиранов развязаны руки для все большего угнетения и грабежа беспомощных рабов.
Once the people have been intimidated to withdraw from the field of intellectual battle, the tyrants have a free hand to expand their opression and looting of the helpless serfs.
Показать ещё примеры для «serf»...

рабcreature

Животные — рабы привычек.
Animals are creatures of habit.
Мы все рабы привычек.
We're all creatures of habit, Sal.
Атлеты, они... они — рабы привычки.
Athletes, they're-they're creatures of habit.
Мы — рабы привычки.
We are creatures of habit.
Люди, как тот, кого мы ищем, — рабы привычки.
Yes. So, guys like the guy we're looking for... They're creatures of habit.
Показать ещё примеры для «creature»...

рабman

Но Муза желает, чтобы я оставался ее рабом.
Your conscience makes you an honorable man.
Вот этого самого ничтожного раба.
This worthless man.
Месяцами, день за днём он упражняется на мечах с рабом, уши устали от грохота и стонов.
Every day for months he wrestles with the man, groans and grunts filling ear.
Вулкан повелевает объявить этого раба чемпионом Помпеи!
Vulcan decrees that man to be the champion of Pompeii!
Он был простым человеком. И рабом.
He was simple man.
Показать ещё примеры для «man»...

рабlive as slaves

Неправильно создавать целую расу людей, чтобы они были рабами.
It's wrong to create a whole race of humans to live as slaves.
Если нас заберут, мы будем рабами!
You paltry fool! If they take us to Buyeo, we can live as slaves.
Жизнь раба не стоит, как жизнь свободного человека.
The life of a slave is not worth that of a free man.
Живой раб.
A living slave.
Ты сделаешь всех мужчин Атлантиса своими рабами?
You'll let the men of Atlantis live as your slaves?
Показать ещё примеры для «live as slaves»...