прямиком — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прямиком»

«Прямиком» на английский язык переводится как «straight» или «directly».

Варианты перевода слова «прямиком»

прямикомstraight

Я сказал, чтобы она отвезла его прямиком к себе.
I told her to take him straight to her place.
Она идет прямиком к фургону молочника.
Here she comes, straight for the milk van.
Втыкаем в самую шею и просовываем прямиком в мозг.
She slides in at the base of the throat, moves straight up into the brain.
Он должен был пойти прямиком к властям!
He should have gone straight to the authorities.
Прямиком из Берлина.
Straight from Berlin.
Показать ещё примеры для «straight»...
advertisement

прямикомdirectly

Они целят прямиком в Роллс-Ройс.
They are gunning directly at the Rolls-Royce. The road is blocked.
Ну а коли я и впрямь хочу узнать ход мыслей Марис тогда я отправлюсь прямиком к первоисточнику.
So if I really wanna know what Maris is thinking, I will go directly to the source.
Если сопротивление так и не будет оказано, отправляйся прямиком на форум и прибей это к дверям сената.
If you encounter no resistance, go directly to the Forum and nail it to the Senate door.
Приказ пришел прямиком от рейхскомиссара Тербовена.
The order came directly from Reichskommissar Terboven.
Если ты его активируешь, он должен привести тебя прямиком к нему.
If you activate it, it should lead you directly to him.
Показать ещё примеры для «directly»...
advertisement
Прямиком из ада!
Right out of hell!
Прямиком из джунглей.
Right out of the jungle.
Если он попросит их сделать что-то — они сделают, даже если это будет значить, что они шагнут прямиком в пропасть.
If he asks them to do something, they do it, even if it means going right over a cliff.
Лэннинг рассчитывал на мои предубеждения, чтобы вывести меня прямиком к тебе.
Lanning was counting on my prejudice to lead me right to you.
Честно говоря... если б я вернулся к некоторым из тех дел, что я уже раскрыл, ты мог бы отправиться прямиком обратно.
Fact is... if I could work back on whatever cases I already caught, you might be going right back inside.
Показать ещё примеры для «right»...
advertisement

прямикомgo

Значит, ты отправляешь обладателя Хайсман Трофи прямиком в Сиэтл.
Right, so you got the Heisman Trophy winner going to the Seahawks.
Этот мир катится прямиком в ад.
Whole world is going to hell.
Откуда он знает, что они не отправятся прямиком в ад для котят?
How does he know they're not going to kitty hell?
Не-не-не, прямиком в участок.
No, no, no, we're going to the station.
Уйдёт прямиком в психушку.
More likely he's going to the nuthouse.
Показать ещё примеры для «go»...

прямикомall the way

Селия Ходс сидит рядом со мной в машине, прямиком из Агрестика.
Celia Hodes is sitting next to me in the car, all the way from agrestic.
Прямиком из Бостона.
All the way from Boston.
Прямиком из Палм-Спрингс.
All the way from Palm Springs with the new teeth.
Прямиком из Африки.
All the way from Africa.
Прямиком из Квантико.
All the way from Quantico.
Показать ещё примеры для «all the way»...

прямикомgo straight

Ладно, для таких олухов как ты: возьмем его вещи и прямиком на север, а старый осел останется с носом.
All right, to make it clear to a dumbhead like you... we take all his goods and go straight up north and leave the jackass flat.
И, вы знаете, есть много людей, которые от отрицания следуют прямиком к отчаянию, даже не остановившись посередине, чтобы собственно попробовать сделать что-нибудь по этому поводу.
And, you know, there are a lot of people who go straight from denial to despair without pausing on the intermediate step of actually doing something about the problem.
Мы нарвались прямиком на самодельную бомбу.
We go straight over a pipe bomb.
А так бы он попал прямиком к инфекции.
This would go straight to the infection.
Отправим прямиком в Вашингтон.
They go straight to Washington.
Показать ещё примеры для «go straight»...

прямикомback

Если вы еще хоть раз заставите Ричи чувствовать себя неловко и униженно я с огромной радостью надеру ваши жалкие, обесцвеченные, лживо-загорелые ботоксные задницы и дам такого пендаля, что полетите прямиком в ваши вульгарные особняки к гулящим мужьям.
If you ever make ritchie feel unwelcome or embarrass him again, I would be thrilled for the opportunity to kick your sorry,tanned,bleached-blond, botoxed asses back to your tacky mcmansions and your loveless marriages.
Ты бери такси, а он садится в свой лимузин и едет прямиком домой.
You get your cab, and you let him take that limo of his back home...
Крокодил Данди прямиком из большого города.
Crocodile Dundee, back from the big city.
Пришёл прямиком из вербовочного пункта.
Just got back from the recruitment centre.
Мой сын, прямиком из Нью-Йорка.
My son back from New York.
Показать ещё примеры для «back»...
Пьяный, потерявший семью, скатывающийся прямиком в могилу.
Drunk, broken marriage, fast heading for a hole in the ground.
Были все причины полагать, что мы двигались прямиком в неприятности... что мы слишком круто завернули с нашей удачей.
There was every reason to believe that we'd been heading for trouble... that we'd pushed our luck a bit too far.
Я просто считаю, что мы направляемся прямиком в ловушку.
I'm just saying, it feels like we're heading into a trap.
Прямиком в участок.
Head for the police headquarters.
Прямиком в открытое море.
Head for open water.
Показать ещё примеры для «head»...

прямикомjust

— Она прямиком с нар.
Just out of jail.
И направьте прямиком в ваш кулак.
Just direct it, you know, right into your fist.
Она прямиком выбежала под колёса автобуса.
She just ran out in front of me.
Приехал прямиком из колледжа домой?
So you just drove home straight from college?
Уже начинал подумывать, что ты выполз прямиком из земли.
Was beginning to think that you just crawled out of the ground.
Показать ещё примеры для «just»...

прямикомfresh

Морской окунь, прямиком из ручья.
Blackened redfish, fresh from the bayou.
Прямиком из Кремля.
Fresh from the Kremlin.
Позвольте вам представить вашу новую начальнцу, к нам прямиком из Гарварда.
This is your new boss, fresh out of Harvard.
Прямиком из чистилища.
Fresh from Purgatory.
Прямиком из восхитительного общества советника Боу и Бромли?
Fresh from the admiring attentions of the councillor for Bow and Bromley?
Показать ещё примеры для «fresh»...