профессия — перевод на английский
Быстрый перевод слова «профессия»
«Профессия» на английский язык переводится как «profession».
Варианты перевода слова «профессия»
профессия — profession
Поклянись своей профессией.
Remember your vows to your profession.
Это моя профессия.
Why yes, of course. That's my profession.
Я спросил о профессии где нельзя было быть нечестным.
I asked him to name a profession where one couldn't be dishonest.
И моя новая профессия не позволяет этого.
My new profession won't allow it and...
Если все врачи сделают так, наша профессия будет стоять на месте.
If all doctors did that, our profession would stand still, wouldn't it?
Показать ещё примеры для «profession»...
профессия — job
— Профессия?
— Job?
Вам не нравится эта профессия?
This job you dislike?
Я тебе морду набью. За что? За мою профессию?
My job is to inform the public.
Видите ли, мадам Дюран, с этой профессией не состаришься.
In this job, you never grow old.
— Заправщик — не лучшая профессия, а?
— Gas station attendant isn't your regular job.
Показать ещё примеры для «job»...
профессия — career
Я знаю достаточно, чтобы понять, что ты никогда не откажешься от своей профессии.
I know enough to know you can't mix it with a career.
— Тогда тебе придется на время сменить профессию.
— How about a career change?
Наживаться на детях — это ваша профессия? так?
You make a career of this, do you, exploiting children?
Я думаю. это моя новая профессия.
I guess that's my new career.
Очень даже интересное занятие... Но делать из этого профессию.
It's not unpleasant, but as for making a career of it...
Показать ещё примеры для «career»...
профессия — trade
— Значит, мы в одной профессии.
— Then we're in the same trade.
Я прекрасно знаю, что у тебя есть профессия.
What does that mean? I have a trade?
— Ваша профессия?
— What's your trade?
— А я хочу чтобы он учился в приличной школе и освоил приличную профессию.
And I want him to go to a proper school and learn a proper trade.
Профессия?
Trade?
Показать ещё примеры для «trade»...
профессия — occupation
У нас, роботов, у каждого есть своя профессия.
We robots each have our own occupation.
Какая жуткая профессия, Чэдвик, — разделывать туши... –... одну за другой.
— Remarkably unattractive occupation. Drearily dismembering carcass after carcass.
Профессия отца?
— Occupation?
Имя и профессия отца.
— Father's name and occupation?
Профессии нет.
Occupation, none.
Показать ещё примеры для «occupation»...
профессия — business
— Уходи куда угодно,.. — ...но не из профессии.
Get married all you want, but you can't quit the newspaper business.
Ах, вы имеете в виду его профессию?
What does he do? He's just in business.
В моей профессии нельзя далеко загадывать.
You can't plan too far ahead in this business.
Послушайте, мистер, в моей профессии слишком большая конкуренция.
Look, mister, I'm in a very competitive business.
В нашей профессии лучше быть сумасшедшим, чем кретином.
In our business, it's better they think you're crazy than a loser.
Показать ещё примеры для «business»...
профессия — living
А даже если бы были, вряд ли я занялась такой профессией.
Even if I did... I'm not sure I'd want to do it for a living.
Кто-то должен знать, откуда он, кем он был по профессии.
Somebody must know where he's from, what he did for a living.
Миссис Пейли... Кто вы по профессии?
Mrs. Paley, what do you do for living?
Она, случайно, не рассказывала о своей профессии?
Has she told you what she actually does for a living, Mr. Miller?
Ты хочешь сказать — дизайнер одежды как профессия?
— You're not going to design purses for a living.
Показать ещё примеры для «living»...
профессия — line of work
Это преимущество, когда свою профессию, я полагаю.
An advantage, I should imagine, in your line of work.
С моей профессией, я не могу позволить себе слишком сближаться с людьми.
— In my line of work... I can't allow myself to get too close.
При нашей профессии все нужно делать быстро.
In our line of work, you gotta act fast.
Очень трудная профессия.
It's a very stressful line of work.
Напомни ему, у нас профессия такая, что мы вынуждены держать всё в тайне.
Remind him people in our line of work are terrible at keeping secrets.
Показать ещё примеры для «line of work»...
профессия — work
Проклятая профессия.
I hate this work.
У меня есть профессия.
At work?
— Твоей профессией. Работой.
Your work!
Это, по-твоему, профессия?
And that one your notion of work?
Возможно, это как-то связано с его прошлой профессией?
Maybe it has something to do with his work before?
Показать ещё примеры для «work»...
профессия — field
Может, ты раньше во мне этого не замечала, но я один из немногих в моей профессии,.. кто не страдает язвой желудка.
Maybe, Mary, you haven't noticed this about me before, but I'm one of the few people in my field... who doesn't have a peptic ulcer.
— Ты имеешь в виду что я э-э... Сделаешь немного денег, и как представители твоей профессии сможешь держаться на плаву?
— You mean I'd, er... make some money and maybe be like your field representative, handle the overflow?
Старший никак не может найти работу по профессии.
The older one couldn't find work in his field.
Да, это часть его профессии.
Yes, it's part of his field.
Робин продлят визу, если она устроится работать по профессии.
Robin only gets her work visa if she gets a job in her field.
Показать ещё примеры для «field»...