пропуск — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пропуск»

«Пропуск» на английский язык переводится как «pass» или «permit».

Пример. Для входа в здание вам необходим специальный пропуск. // For entering the building, you need a special pass.

Варианты перевода слова «пропуск»

пропускpass

— Можешь взять мой пропуск для прессы.
— Nick, you can have my press pass.
Как вы думаете, пропуск, подписанный генералом Гордоном, подойдет?
— A sergeant. Well, would you say that a pass signed by General Gordon himself is good?
Любой пропуск, подписанный командиром корпуса морской пехоты, покажется мне подходящим.
Lady, any pass signed by the C.O. is OK with me any day.
Мне надо всё уладить чтобы выправить тебе пропуск.
I got to fix it so you got a pass.
Пропуск будет на вахте.
A pass will be at the desk.
Показать ещё примеры для «pass»...
advertisement

пропускpermit

Пропуск есть?
You got a permit?
И где взять пропуск?
So how do you get this permit?
— У вас, конечно, был пропуск?
You had a permit, of course?
Пропуск в тюремную больницу.
The permit to enter prison hospital.
Все кто имеют пропуска, должны постоянно носить его при себе.
Those who possess a permit must carry it on their person at all times.
Показать ещё примеры для «permit»...
advertisement

пропускbadge

— Мне нужен желтый специальный пропуск. — Да почему?
— I need a yellow utility worker badge.
В следующий раз без пропуска не пущу.
But next time you need a badge.
Я дам тебе что-то из своей работы, ты сделаешь мне пропуск.
I give you some of my work, and you do the badge for me.
Шрамы это заслуженный пропуск в мужественность.
The war wound is a time-honored badge of masculinity.
Это мой пропуск?
This is my badge?
Показать ещё примеры для «badge»...
advertisement

пропускid

Не пропускать никого без соответствующего пропуска.
So, from now on, nobody gets in without proper ID.
Я думал, вы сдали свой пропуск.
I thought you turned in your station ID.
Ваш пропуск.
Your ID.
Напоминаю, не снимайте свои пропуска.
ID cards are to be worn at all times.
Ты украл мой пропуск?
— You stole my ID?
Показать ещё примеры для «id»...

пропускcard

— Просто запачкался, бывает. — Могу я взглянуть на пропуск, сэр?
— Got some dirt on the card.
Спалившие меня люди снабдили своего снайпера усовершенствованной винтовкой, пропуском для доступа в это здание, и послали его в конференц-зал на четвертом этаже.
— The people who burned me... got a specialized rifle for a sniper, got him an access card for this building... and sent him to the conference room on the fourth floor.
Да, вот сюда, сэр. Моя девушка украла пропуск, чтобы попасть на саммит.
I think my girlfriend stole my card to get into the Summit.
Если уж Донни был настолько отчаянным,что продал свой пропуск, Так может, он выпал из вагона и получил по голове.
If Donny was desperate enough to sell his union card, then maybe he fell off the wagon and got in over his head.
У меня есть пропуск в библиотеку.
I have a library card.
Показать ещё примеры для «card»...

пропускticket

Эта стажировка — твой пропуск на медицинский факультет.
The internship is your ticket into medical school.
Сыграй в команде это твой пропуск назад.
If you can be a team player this is your ticket back in.
Это твой билет, пропуск, чтобы вырваться с кладбища.
This is your ticket out the boneyard.
Основы математики и грамотная речь — пропуск к большому состоянию и, следовательно, к большому счастью.
Basic math and verbal skills are the ticket to great wealth... — and therefore great happiness. — Oh.
Корзины с подарками станут нашими пропусками обратно в их жизни.
These gift baskets are our ticket back into their lives.
Показать ещё примеры для «ticket»...

пропускkey card

Сегодня ночью на мне был пропуск?
— Did I have my key card on me last night?
Это ты снимала с меня пропуск или нет?
— Did you take my key card off me or not?
Спасибо, что нашел мой пропуск.
Thanks for finding my key card.
Так что нам всего лишь нужно найти другой черный пропуск.
So we just have to get our hands on another key card.
И может быть одна из тех девушек заговаривает ему зубы, чтобы он отдал ей свой пропуск. Бывает.
And just maybe one of those girls sweet talks him into giving up his key card.
Показать ещё примеры для «key card»...

пропускsecurity pass

И узнайте, почему ее пропуск до сих пор действует.
And find out why she still has a valid security pass.
Сдай оружие и пропуск.
Hand in your weapon and your security pass.
— У Вас есть пропуск?
— You got a security pass?
Вот пропуск.
Got a security pass.
Ему нужен был твой пропуск.
He used your security pass.
Показать ещё примеры для «security pass»...

пропускclearance

У вас есть пропуск в этот район?
Have you clearance for this area?
— Если только у них нет пропуска.
Unless they have a clearance.
Никто не может пройти без специального пропуска.
No one gets by without clearance.
Пропуск и удостоверение?
Clearance and I.D.
И у всех троих был пропуск на борт.
All three had clearance to board.
Показать ещё примеры для «clearance»...

пропускpassport

Мой пропуск в прошлое.
My passport to the past.
Мой голос, мой пропуск. Удостоверь меня.
My voice is my passport.
Мой голос, мой пропуск.
My voice is my passport.
Мой голос, мой пропуск. Проверьте меня. Спасибо.
My voice is my passport.
Ваш пропуск в будущее.
Your passport to adventure.
Показать ещё примеры для «passport»...