продержаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «продержаться»

«Продержаться» на английский язык можно перевести как «to hold on» или «to hang on».

Варианты перевода слова «продержаться»

продержатьсяhold out

Сколько он еще продержится?
How long can he hold out?
Могу продержаться еще день.
I can hold out a day more.
Чем меньше народу будешь здесь дышать, тем дольше мы продержимся. Насколько дольше, Скотти?
The fewer people breathing the air down here, the longer the rest of us will hold out.
— Как долго он сможет продержаться?
— How long can he hold out?
— Не переживайте, сэр. Он сможет долго продержаться.
— Do not worry, sir. he could hold out for long.
Показать ещё примеры для «hold out»...
advertisement

продержатьсяhang on

Нам нужно продержаться всего лишь еще немного. А потом все это закончится.
We have to hang on just a little bit longer, then this will be over.
Просто продержитесь.
Just hang on.
Главное, продержаться.
Have to hang on.
Я думал, мы просто зацепимся за край и посмотрим сколько сможем продержаться.
I mean, we just grab onto an edge And see how long we can hang on.
Просто продержись, ладно?
Just hang on, all right?
Показать ещё примеры для «hang on»...
advertisement

продержатьсяlast

И тело тоже продержится долго.
The body also last long.
Как нам продержаться еще 2 года?
How do we last another two years?
Он пытался продержаться это время.
He was trying to last.
Сколько мы продержались за обедом?
So how long did we last at the lunch?
Но интересно, сколько ты продержишься как мой враг?
But I wonder, how long could you last as my enemy?
Показать ещё примеры для «last»...
advertisement

продержатьсяlong

Я хочу, чтобы этот продержался подольше.
I want to keep this one a long time.
Просто продержаться до конца небольшой церемонии.
Just as long as he has the strength left for a little ceremony.
Если доза радиации достигнет 40 или 50 в час, и продержится долгое время, люди начнут болеть.
If the rads dosage reaches 40 or 50 per hour, and remains there long, there will be illness.
Неважно, сколько мы ещё продержимся. Учитель, ваше усердие бесполезно, ничего не изменится!
No matter how long we keep at it, no matter how hard you try, nothing will change!
Сколько мы ещё продержимся?
For how long, still ?
Показать ещё примеры для «long»...

продержатьсяmake it

Не снижая скорости, продержимся до рассвета может, сумеем выбраться.
We keep this up, make it through till dawn we might get out of here.
Если мы продержимся до тех пор, то мы....
So maybe if we make it till then, we could hold off...
Ты должен продержаться, парень, давай!
You gotta make it, man. Come on.
Продержитесь две недели — получите наличку.
Make it the whole two weeks, you get the cash.
Ты можешь продержаться до отъезда.
You can make it until then.
Показать ещё примеры для «make it»...

продержатьсяsurvive

Как думаешь, сколько дней мы сможем продержаться?
What do you think, how many days we can survive?
У нее есть связи, но как долго она сможет еще продержатся?
She has many connections, but how long can she survive?
Эти люди смогут продержаться в убежищах два года пока атмосфера не очистится от пыли.
And that million people can survive there, underground, for 2 years, until the air clears and the dust settles.
И Вишневецкий так долго продержался?
And Jeremy managed to survive?
Как вам удалось продержаться так долго?
How have you managed to survive for so long?
Показать ещё примеры для «survive»...

продержатьсяkeep

В болоте или нет, но мы сможем продержаться.
Swamp or no swamp, we can keep ahead of him that long.
Именно столько нам нужно для того, чтобы продержаться.
— What does that mean ? — How much we need — to keep the doors open.
Как она продержалась все эти годы?
How do you keep a car that long?
По словам Раша, если двое из на отправятся в камеры сейчас, сегодня то тот кто останется вне камеры сможет продержаться на еле живой системе жизнеобеспечения в течении двух недель. перед тем как начнет есть в энергию, сохраненную для скачка.
According to Rush, if two of us go into the pods now, today, the one that stays outside could keep minimal life support going for two weeks before it starts eating into the power reserved for the jump.
Там должно быть достаточно чтобы продержаться первое время.
There should be enough in there to keep you going for a while.
Показать ещё примеры для «keep»...

продержатьсяwon't last

Мостик, телепортатор работает, но долго не продержится.
Bridge. Transporter operational, but this jury-rigging won't last for long.
На таком близком расстоянии... мы долго против «Разрушителей» не продержимся.
At that close range, we won't last long against those Stardestroyers.
Тогда я не продержусь и трех часов на свободе, не убив кого-нибудь.
Then I won't last 3 hours outside without killing somebody.
— Но они не продержатся и часа, сэр.
— Don't do anything. — But they won't last an hour, sir.
Она не продержится и месяца.
She won't last a month.
Показать ещё примеры для «won't last»...

продержатьсяstay

Мы должны продержаться, перекупить облигации.
Paris has to stay calm... and hold prices. The Banque de France can make it happen.
Сколько дней он может продержаться на велосипеде?
How many days and nights can he stay on a bike?
Мы должны продержаться на корабле как можно дольше. Пошли.
We have to stay on the ship as long as possible!
— Что сможем ночь здесь продержаться.
— To stay the night.
Месяц продержитесь подальше от неприятностей и получите второй шанс.
Stay out of trouble for the next month, and you get a second chance.
Показать ещё примеры для «stay»...

продержатьсяget through

Поможет продержаться этот день.
Help you get through the day.
Но сейчас я очень хочу продержаться год в программе.
But right now I really want to get through a year on the program.
Просто продержись этот день, хорошо?
Just get through the day, all right?
Мне нужно только продержаться неделю.
I just need enough to get through the week.
Яйца помогают мне продержаться в библиотеке до вечера.
These help me get through the long afternoons in the library.
Показать ещё примеры для «get through»...