get through — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «get through»

/gɛt θruː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «get through»

«Get through» на русский язык можно перевести как «пройти через», «преодолеть», «пробиться».

Варианты перевода словосочетания «get through»

get throughпройти через

He can't get through it by closing his eyes.
Он не может пройти через это, закрыв глаза.
What do you aim to do if we can't get through the pass?
Что ты собираешься делать, если не сможем пройти через перевал?
Chief, there's no way we can get through it.
Командир, нет никаких шансов пройти через него.
Little else we can do, unless you can think of a way to get through that door.
Мы ничего не можем сделать. Разве что, вы придумаете, как пройти через эту дверь.
How can it get through the airlock?
Как они могут пройти через воздушный шлюз?
Показать ещё примеры для «пройти через»...

get throughпробиться

We still can't get through.
До си пор не можем пробиться.
Do you think you got through?
— Вы можете пробиться?
I tried to send to you, but I couldn't get through.
— Я пыталась послать сообщение, но не смогла пробиться.
I need someone who can get through to him.
Я ищу того, кто может пробиться к нему.
I was lucky to get through.
Мне повезло пробиться.
Показать ещё примеры для «пробиться»...

get throughсправиться

We'll never get through.
Мы никогда не справимся.
No, we can get through this.
Нет, мы с этим справимся.
God knows how we're going to get through.
Бог знает, как мы справимся.
We're gonna get through all this, you hear me?
Мы со всем этим справимся, ты слышишь?
We're going to get through this as long as we stick together and stay strong.
Мы справимся с этим, если будем держаться вместе и оставаться сильными.
Показать ещё примеры для «справиться»...

get throughпережить

Anybody who can get through the dogs and the quicksand.
Любой, кто может пережить псов и зыбучие пески.
We'll never get through the winter with this yield.
С таким запасами нам не пережить зиму.
I'm trying to get through this, and it ain't easy.
Я просто хочу пережить это, а это нелегко.
Help him to get through this.
Помоги ему пережить это.
After all, we've only got each other to get through this humiliation.
Мы должны помочь друг другу пережить это унижение.
Показать ещё примеры для «пережить»...

get throughдостучаться

I am not gonna try to get through to you anymore.
И сломалось. Я больше не стану пытаться до тебя достучаться.
And until it does not get through.
И до неё не достучаться.
How can I get through to you? This man's dangerous!
Как мне до тебя достучаться, он опасен.
Well, maybe that's the only way to get through to you.
Что ж, может, это единственный способ достучаться до вас.
I haven't been able to get through to her for so long.
Я так давно не могу до нее достучаться.
Показать ещё примеры для «достучаться»...

get throughдозвониться

I've been trying to get through.
Я пытался дозвониться.
We couldn't get through.
Не могли дозвониться.
We're sorry for this interruption in our outside broadcast from Devil's End but we still can't get through to our unit...
Приносим извинения за перебои в трансляции из Края Дьявола, но мы все еще не может дозвониться до нашей съемочной группы...
And it took me over an hour to get through.
И на то, чтобы дозвониться, у меня ушло больше часа.
I cannot get through to our house.
Я не могу дозвониться до дома.
Показать ещё примеры для «дозвониться»...

get throughразобраться

I couldn't get through to him.
Я не смогла разобраться, что с ним такое.
Let's just try to get through it. Denny?
Давайте просто попробуем разобраться.
But if we want to get through this, we have to work together.
Но если мы хотим разобраться с этим то мы должны работать вместе.
She, uh, she heard some stories about you, and for whatever reason, they seem to have gotten through.
Да, она слышала много рассказов о тебе и в каком-то смысле они помогли ей разобраться.
It's gonna take all night to get through.
Это может занять всю ночь, чтобы разобраться.
Показать ещё примеры для «разобраться»...

get throughпрорваться

I know we can get through, Rhett.
Мы прорвёмся, Ретт.
Even if we get through and jack the boat, we got nothing.
Даже если мы прорвемся и угоним лодку, мы ничего не получим.
We should try get through!
Мы прорвемся.
We'll get through this.
Прорвёмся.
We'll get through this, lads.
Мы прорвёмся, парни.
Показать ещё примеры для «прорваться»...

get throughзакончить

It's clear you look on it as something to be gotten through rather than something to take an active interest in.
Вы хотите лишь все побыстрее закончить. Больше ничего Вас не интересует.
We've got a lot to get through.
Пойдем. Мы должны кое-что закончить.
It's just we have to get through the rest of this.
Нам нужно закончить допрос.
I don't even know how I'll get through it.
Я пока не знаю, как это закончить.
I need to get through college a little more quickly... so I can get on to med school.
Мне нужно закончить колледж побыстрее... чтобы я смог поступить в медицинский университет.
Показать ещё примеры для «закончить»...

get throughпроехать

Are we going to be able to get through?
Мы сможем проехать?
Hey, can I get through?
— Могу я проехать?
— I couldn't get through.
— Я не мог проехать.
— Can't get through here.
— Мне здесь не проехать.
We can't carry her, try to get through.
Мы не можем ее нести, попытайся проехать.
Показать ещё примеры для «проехать»...