проводниковый — перевод на английский
Варианты перевода слова «проводниковый»
проводниковый — conductor
Проводник!
Oh, Conductor!
Перед вами Император Перу... в окружении карликов... готовится благословить нового проводника имперского локомотива, юного Тоби.
Before you Emperor of Peru... surrounded by dwarfs... getting ready to bless the new conductor of the imperial engine, Toby Young.
Теперь... я настоящий проводник локомотива!
Now... I am a real conductor locomotive!
Мистер Проводник!
Mr. Conductor!
Отдай эти ключи проводнику.
Give these keys to the conductor.
Показать ещё примеры для «conductor»...
advertisement
проводниковый — guide
Это просто. Нужен лишь хороший проводник.
That can be arranged, provided you have a guide.
— Мы ошиблись, выбирая проводника.
— We made a poor choice selecting a guide.
Им нужен проводник!
They need a guide!
Я был проводником и водил людей в горы.
When I was a guide you used to take people on the mountain.
Наймите проводников.
Hire yourself a guide.
Показать ещё примеры для «guide»...
advertisement
проводниковый — conduit
Когда ее тело умрет, я прикоснусь к горшку, и он станет проводником между ее телом и моим.
When her body dies it becomes a repository of that force so I hold the bowl and it becomes the conduit from her body to mine.
Начальник Виггам, я всего лишь проводник для духов.
Chief Wiggum, I am merely a conduit for the spirits.
Беверли, генотронный репликатор может создать совершенно новый нейронный проводник для Вашего лейтенанта Ворфа.
Beverly, the genetronic replicator can create a completely new neural conduit for your Lieutenant Worf.
Только чемпион может иметь дело с проводником.
Only a champion can deal with the Conduit.
— Я хочу поговорить с Проводником.
— I wanna talk to the Conduit.
Показать ещё примеры для «conduit»...
advertisement
проводниковый — guidance
Ему нужен был проводник.
He needed guidance.
Трейси духовный проводник и официантка.
Tracy is spiritual guidance — and waitress. — Mmm.
Зачем тебе Проводник?
Why do you need the Guidance?
Мне просто показалось... что Проводник на столь ранней стадии может принести ему вред.
I just feel that... using the Guidance this early in his teaching could be damaging for long-term.
Что с тобой происходило, когда ты принимал Проводник?
What would happen to you when you took the Guidance?
Показать ещё примеры для «guidance»...
проводниковый — porter
Проводник уже в курсе дела!
The porter knows about it.
— Может, проводник...
Maybe the porter could...
О проводник.
Oh, porter.
Проводник, вы не могли бы это отправить?
Porter, would you take care of this wire for me?
Его нашел проводник.
Porter found him.
Показать ещё примеры для «porter»...
проводниковый — wire
Хватило бы отключения одного проводника.
All it takes is one wire down.
Он сказал Чемберс Интернешнл влило кучу денег в мой проводник.
He said Chambers International is pouring a ton of money into my wire.
Нужно убрать проводник.
I just need to remove the wire.
Из-за того, что ты поспешила, вытаскивая проводник, ты проколола заднюю стенку подключичной вены, и поэтому началось кровотечение.
Because you tried to remove the wire by yourself forcefully, you perforated the posterior wall of the subclavian vein, causing her to bleed.
Мы должны найти проводник до того, как Расти исключат.
We need to find said wire so Rusty here doesn't get expelled.
Показать ещё примеры для «wire»...
проводниковый — coyote
Мой брат хочет нанять проводника, чтобы пересечь границу без тебя.
My brother wants to hire a coyote, To cross the border without you.
Я был плохим проводником.
I was a bad coyote.
Это было в 1995 году, когда им было по 15, и их семьи вместе с парой других заплатили проводнику, который должен был провести их через Центральную Америку, Мексику и границу США.
In 1995, when both were just 15, their families and several others paid a coyote to bring them out of Central America, through Mexico, and across the American border.
Очевидно, проводник прикарманил деньги, которые он платил за проход по их территории, думая, что сможет незаметно проводить караван.
It seems the coyote had pocketed the tribute he normally paid to traverse Escarra territory and was trying to sneak the caravan through.
Проводник тоже выжил.
The coyote, he survived, too.
Показать ещё примеры для «coyote»...
проводниковый — vessel
Человек — лишь проводник чьей-то воли, и не понимать это — печальное заблуждение, в котором долгие годы пребывала Джейн.
The human being is a vessel waiting to be filled. Do not understand, is to be blind as was Jane for years.
Нонсенс. Тело — всего лишь проводник.
Nonsense, it is merely a vessel.
Мне нужен проводник или...
I need a vessel or...
Сеансы становились все масштабнее, мама начала говорить С духами, и ей понадобился проводник.
And when the séances got bigger and my mother really made connections, she needed a vessel.
Проводник, который дал бы им голос.
A vessel to give them a voice.
Показать ещё примеры для «vessel»...
проводниковый — sherpa
Проводник,который помог нам выловить существо.
A sherpa who helped us capture the creature.
Можно смело звать проводника.
I could have used a sherpa.
Или проводник.
Or a sherpa.
Если ты так веришь в это, то я послушаю тебя и пойду с тобой, но нам нужен проводник, чтобы показать нам дорогу!
So I'll listen to idiotic-Ness and come too. But we'll need a Sherpa to guide us.
Однако, мой подъем не обошелся без так называемого проводника.
My ascent, however, was not without its metaphorical Sherpas.