conduit — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «conduit»

/ˈkɒn.djuː.ɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «conduit»

Слово «conduit» на русский язык можно перевести как «канал» или «труба».

Варианты перевода слова «conduit»

conduitканал

An artificially created energy conduit?
Искусственно созданный энергетический канал?
Stand by to trigger the conduit.
Приготовьтесь инициировать канал.
Lieutenant, open the conduit.
Лейтенант, открыть канал.
A conduit?
Канал...
Get a stabiliser on that conduit.
Стабилизируйте этот канал.
Показать ещё примеры для «канал»...

conduitтруба

Interesting, he's never used a conduit to deliver bad news before.
Забавно, он никогда раньше не использовал трубу для доставки плохих новостей.
These conduits run into the asteroid's core.
Эти трубы идут к ядру астероида.
This conduit runs almost to the uplink assembly— 1 80 meters.
Эта труба ведет почти до самой башни... 180 метров.
We use it to cool the Core conduits.
Таким образом охлаждаются трубы ядра.
After all, you were in that conduit the other day.
Вы были в трубе на днях.
Показать ещё примеры для «труба»...

conduitпроводник

Chief Wiggum, I am merely a conduit for the spirits.
Начальник Виггам, я всего лишь проводник для духов.
Beverly, the genetronic replicator can create a completely new neural conduit for your Lieutenant Worf.
Беверли, генотронный репликатор может создать совершенно новый нейронный проводник для Вашего лейтенанта Ворфа.
It's like a conduit... through which the Lord speaks to us.
Она — проводник божьих слов.
It'll turn this ship into an electrical conduit and burn us from the inside out.
Корабль превратится в проводник, и все внутри выгорит.
— It's a universal conduit.
— Это универсальный проводник.
Показать ещё примеры для «проводник»...

conduitтрубопровод

— Aren't there conduits?
— Там не трубопроводы?
Use the conduits.
Используйте трубопроводы.
They seem to be organic conduits.
Похоже на органические трубопроводы.
If we used isomagnetic EPS conduits in the plasma manifold, we could maximize the power distribution.
Если использовать изомагнитные трубопроводы в плазменном коллекторе, можно максимизировать распределение энергии.
I'm tired of cleaning conduits and replacing relays.
Я устал чистить трубопроводы и заменять реле.
Показать ещё примеры для «трубопровод»...

conduitпротез

Right, you put in the conduit.
Вы вшили протез.
Our conduit's contaminated.
Наш протез заражен.
And we need to print out another conduit.
Нам нужно напечатать ещё один протез.
He's putting a seeded conduit into a baby.
Он ставит очищенный протез в ребёнка.
We just received word that the conduit has gone through its final round of tests, and is on its way to the O.R.
Нам только что сообщили, что протез прошёл последние тесты и уже на пути в операционную.
Показать ещё примеры для «протез»...

conduitкондуит

How long do I have to wait for a conduit?
И долго мне еще ждать кондуит?
Our conduits exhibit laminar flow.
Наш кондуит даёт ламинарный поток.
We expect our conduits to grow and remodel throughout the patient's lifetime.
Мы ожидаем, что наш кондуит будет меняться на протяжении всей жизни пациента.
Is it a-a saphenous vein, or are they using some other arterial conduit?
Они используют подкожную вену или артериальный кондуит?
I used an interposition aortic conduit to supply the pancreatic graft.
Я использовала аортальный кондуит для питания поджелудочного графта.
Показать ещё примеры для «кондуит»...

conduitэнергопровод

Computer, shut down that conduit.
Компьютер, перекрыть этот энергопровод.
Ensign Aquino goes to repair a power conduit.
Энсин Акино идет починить энергопровод...
Every conduit, every corridor.
Каждый энергопровод, каждый коридор.
Conduit deactivated.
'Энергопровод дезактивирован.'
Just the standard conduits and power juncture ports.
Стандартные энергопроводы и узел каналов нагнетания.
Показать ещё примеры для «энергопровод»...

conduitплазмопровод

There's serious damage to the secondary plasma conduit but I think we've got it under control.
Вторичный плазмопровод получил серьезные повреждения, но я думаю, что мы справимся.
He was pulling out the primary plasma conduit.
Он отсоединял главный плазмопровод.
You were rerouting a phase inducer when one of the plasma conduits blew out. Oh.
Вы занимались перетрассировкой фазового индуктора, когда плазмопровод лопнул.
He took a real beating when that plasma conduit blew out.
Он получил сильные повреждения, когда разорвался плазмопровод.
A plasma conduit just exploded.
Только что взорвался плазмопровод.
Показать ещё примеры для «плазмопровод»...

conduitпосредник

What I wrote was that she was the conduit between Edward and I.
Я написал, что она была посредником между мной и Эдвардом.
And in return, Reyes acts as a conduit for information.
Взамен Рэйес работает посредником.
In this case, Margery's conduit was her dead brother, Walter.
На этот раз посредником Марджери был её покойный брат Уолтер.
You think Harry was the conduit, because he was drinking buddies with your husband?
Думаете, Гарри был посредником, потому что они вместе пили с вашим мужем?
We know that Lydia is a conduit for Peter's intentions, but we don't know if it's Lydia being the medium herself or if it's Peter imposing the powers through her.
Мы знаем, что Лидия — посредник намерений Питера, но мы не знаем, сама Лидия медиум, или это Питер действовал через неё.
Показать ещё примеры для «посредник»...

conduitтуннель

You're sealing the conduits before you die.
Вы закрываете туннели перед смертью.
I want a deck-by-deck search of all Jefferies tubes and conduits.
Нужно проверить палубу за палубой, все трубы Джеффри и туннели.
If the torpedoes penetrate the shielding, the conduits should begin to collapse in a cascade reaction.
Если торпеды пробьют экран, туннели начнут разрушаться по каскадной реакции.
First, he increases the energy supply to provide the city with a surplus to last at least five years, then he seals the conduits.
Во-первых, он увеличивает подачу энергии, чтобы обеспечить город с избытком, которого хватит минимум на 5 лет, потом он закрывает туннели.
The board is just the conduit.
Доска — это просто туннель.
Показать ещё примеры для «туннель»...