приход — перевод на английский
Быстрый перевод слова «приход»
«Приход» на английский язык переводится как «arrival» или «coming».
Варианты перевода слова «приход»
приход — come
Думаю, у вас веская причина для прихода сюда.
I suppose you have a very good reason for coming here?
Почему люди боятся моего прихода?
Why do men fear my coming?
Меня насторожило то, что его приход совпал с объявлением мне приговора.
His coming just as I was sentenced troubled me. I had no time to lose.
Говорю тебе, они знали о нашем приходе.
They knew we were coming.
Дон Корлеоне, я хотел, чтобы Вы заранее предупредили о своём приходе.
I wish you would have let me know you were coming.
Показать ещё примеры для «come»...
приход — arrival
— Чтоб до нашего приходу ляхи трепетали!
— So the polacks tremble before our arrival!
Я прошу вас подождать еще несколько минут, до прихода мистера Инглторпа.
I have to ask for Pardon you for to wait more for some moments for the arrival of the Monsieur Inglethorp.
Теперь я должен ещё выгулять Пеппи, который, безусловно, с нетерпением ожидает моего прихода.
Now I just have to take Peppi out for a walk. He must be impatiently waiting for my arrival, flapping his tail.
Падает, ломает лодыжку, но успевает поднять клин до прихода спасителей и сохранить свое достоинство.
She falls and breaks her ankle. But manages to pull up her pants before the arrival of the ski patrol, and keeps her dignity.
Твой приход перевернул все с ног на голову.
And your arrival would confuse things to no end.
Показать ещё примеры для «arrival»...
приход — parish
Ребята зарабатывают для прихода?
Got the kids shilling for the parish?
— Может, поживёшь в моём приходе?
— Get a room here in the parish.
Джерри Коннолли, священник этого прихода.
Jerry Connelly, the priest from the parish.
Отличный паренек из нашего прихода.
As fine a lad as there is in the parish.
Где у тебя приход, отец?
Where's your parish, Father?
Показать ещё примеры для «parish»...
приход — gets here
Ну если только до прихода Франчески.
Well, just till Francesca gets here.
Сколько еще до прихода Гаурона?
How long before Gowron gets here?
Вообще-то мы всё провернём до его прихода.
Actually, we have to pull it off before he gets here.
Никому не разговаривать до прихода Джастина.
No talking. Everybody stop talking until Justin gets here.
Но дала мне кое-что, чтобы защищаться до её прихода.
She gave me a little something to protect myself until she gets here.
Показать ещё примеры для «gets here»...
приход — arrive
Молодые убежали перед приходом испанцев чтобы присоединиться к повстанцам.
The young people all left, before the Spaniards arrived gone to join the rebels in Zeland.
Я не мог вскипятить воду до ее прихода.
I couldn't boil water before she arrived. Never had to.
Но ушел до нашего прихода.
Left before we arrived.
Ли принес это за минуту до Вашего прихода.
Lee brought this in a few minutes before you arrived.
Кто-то жил на лунах Аего до прихода сепаратистов?
Did anyone inhabit Lego's moons before the Separatists arrived?
Показать ещё примеры для «arrive»...
приход — get
Но до его прихода ты останешься здесь.
I could've persuaded Malcolm into reducing your bill, but now you're not going anywhere until he gets here.
Плюс, я хочу чтобы ты ушел от сюда до прихода уборщицы.
Plus, I'd like you to be gone before the cleaning lady gets here.
Полежишь здесь до её прихода.
Lay down till she gets here.
Теперь нам нужно улизнуть отсюда до ее прихода.
Now we can just sneak out in the morning before she gets here.
Через 36 часов я допрашиваю Хэнли Фолсома, и до его прихода я должна знать о нем больше, чем его любовница.
I'm deposing Hanley Folsom in 36 hours, and I need to know more about him than his mistress does before he gets here.
Показать ещё примеры для «get»...
приход — time
Нет, помнишь, о чем мы говорили в последний раз до прихода Пеццоли?
Remember what we talked about the last time?
Здесь не обслуживают пьяниц, которые не могут встать к приходу судна.
There's no service for drunks who can't get up in time to catch a ship.
Ну, у нас не все в порядке с... приходом вовремя.
Well, we're not that good at getting places... On time.
С каждым мгновением он заставляет почувствовать всю силу прихода.
It makes you feel really high for a very short period of time.
Он с каждым приходом выглядит хуже.
He looks worse every time he turns up.
Показать ещё примеры для «time»...
приход — congregation
Приход собирался в нефе.
The congregation assembled in the nave.
Они давали очень мало света, но большего и не требовалось, поскольку приход пел не по псалтыри.
They gave only a very subdued light, but more was not needed, because when the congregation sang, it was without a hymn book.
Здесь приход мог увидеть истории из Библии и легенд.
Here, the congregation could see stories from the Bible and legends.
Проповедь стала одной из важнейших частей службы. Церемонии стали такими длинными, что приходу нужно было где присесть, так что церкви заполнились скамьями.
Preaching became one of the most important parts of the service, and during the long sermons the congregation had to sit so the church was filled with church pews.
Говорят, у раввина, который хвалит себя приход из одного человека.
I heard that the rabbi who must praise himself has a congregation of one.
Показать ещё примеры для «congregation»...
приход — visit
Я прекрасно понимаю, мой приход очень неожиданный и бестактный. Наверное, есть причина?
I realize how my visit must seem unexpected, forward even.
Никак не ожидал Ваш приход.
I never thought you'd visit me.
Во сколько мне ждать твоего прихода вечером?
What time shall I expect your visit tonight?
И не будет ни одной к приходу бабушки.
And during grandma's visit.
Он предупреждён о вашем приходе.
He knows about your visit.
Показать ещё примеры для «visit»...
приход — wait
Не могу ж я ждать прихода сезона, как местные жители.
I can't wait for the season to begin, like those people.
Шрам ждёт прихода военных.
Scar is lying in wait for the military to invade.
Я старался не заснуть до твоего прихода.
I tried to wait up.
Спасибо, шериф. Теперь, вы двое, сможете вместе разобраться с этим наркокурьером-подозреваемым, пока я проверяю эти телефонные журналы и жду прихода тети Аманды, Пегги, или как?
Now, are you two going to be able to work on the drug-running suspect together while I check out these phone records and wait for Amanda's aunt Peggy to come, or no?
Ладно, но мы не можем просто сидеть здесь и ждать прихода помощи.
All right, well, we can't just sit here and wait for help to come.
Показать ещё примеры для «wait»...