parish — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «parish»

/ˈpærɪʃ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «parish»

«Parish» на русский язык переводится как «приход» или «церковная община».

Варианты перевода слова «parish»

parishприход

Where's your parish, Father?
Где у тебя приход, отец?
I was with the Bishop this afternoon, and he's transferring me to another parish.
Я говорил с епископом, и он перевел меня в другой приход.
I was in a convent. I won't. Your parish is also mine.
Конечно, не забуду, монсеньер, ваш приход — это мой приход.
Myself, I've never hesitated to blast my parish with a little wind...
Немного встряхнуть мой приход.
There's a small frontier parish there.
Там очень маленький приход и очень трудная паства.
Показать ещё примеры для «приход»...

parishприходский

This is Father Suriray, our parish priest.
Это отец Сюрирей, наш приходской священник.
Parish priest, Father Michael Sweeney.
Приходской священник, отец Майкл Суинни.
He is our parish priest.
Ведь он наш приходской священник.
She got the old parish priest, Father O'Rourke.
Ее выслушал старый приходской священник отец О'Рурк.
Well, in that case, there's a ruins of the old parish church by the river. Shh-shh-shh.
— Ну, в этом случае, у реки есть развалины старой приходской церкви.
Показать ещё примеры для «приходский»...

parishокруг

The agent in charge would like to make clear that Ferrie was brought in for questioning by the District Attorney of Orleans Parish.
Мы хотим пояснить, что господин Фери был приведен к нам для допроса районным адвокатом Орлеанского округа.
Renard Parish Sheriff's Department.
Отдел шерифа округа Ренард.
I serve the people of Jefferson Parish, Louisiana.
Я защищаю людей округа Джефферсон, Луизиана.
And for me, that's to protect and serve the citizens of Renard Parish.
И моя судьба — служить и защищать граждан округа Ренард.
Livin' out beyond the parish line.
За границей округа...
Показать ещё примеры для «округ»...

parishприхожанин

The parish is going to keep on using it, but it won't be the same.
Прихожане собираются продолжать ею пользоваться, но это будет не то же самое.
The parish saw her as a loving wife and mother...
Прихожане видели в ней любящую жену и мать...
I imagine I'm the talk of the parish.
Могу себе представить, что говорят обо мне прихожане.
The parish decided upon the rite of exorcism.
Прихожане решили провести обряд изгнания.
The people in my parish are suffering because of this.
Из-за этого страдают мои прихожане.
Показать ещё примеры для «прихожанин»...

parishпаства

— One of my choicest roses, for one of the choicest little flowers in my parish.
Прекрасная роза... — ...для прекрасного цветка из моей паствы.
Now, a member of your parish is in crisis.
И сейчас человек из вашей паствы в беде.
THE AVERAGE AGE OF HIS PARISH IS 102.
Средний возраст его паствы — 102 года.
He leaves the plant around 2:00, heads over to St. Abigail's on the West Side, where he works clerical and accounting stuff for the parish.
М: Уходит с завода в 2 часа, и едет в Сейнт Эбигейл. в Вэст сайде, где он работает духовником и бухгалтером для паствы.
This is my parish.
Это моя паства.
Показать ещё примеры для «паства»...

parishцерковь

Parish records?
Записи в церкви?
There's an Antenatal and Baby Clinic tomorrow at the Parish Hall.
Женская консультация будет работать завтра в церкви.
Here in the parish, I do.
— Здесь, в церкви? Помню.
Right here, same parish.
В этой церкви.
There's a National Health clinic at the Parish Hall tomorrow, if I still feel out of sorts by then, I'll pop in.
Завтра работает государственная клиника при церкви, если я буду неважно себя чувствовать, пойду туда.
Показать ещё примеры для «церковь»...

parishсвященник

One morning, Father MacKay, the parish priest from Melstead came to call as a matter of politeness.
Однажды, отец Маккей, священник из Мелстеда, нанёс нам визит вежливости.
The parish priest arranged for us a thing fast and I'd be back later this month. — Now you're suspended?
Священник уже все организовал, это быстро, в конце месяца уже вернусь.
"How?" said the parish priest, "With a communist?" See?
"Как?" — сказал священник, — "С коммунистом?"
Gonzalo Gonzalbo Calanda Parish Priest The miracle of Calanda occured on March 29th, 1640. Miguel Pillicer had suffered an accident, a cart had run over his leg.
Гонсало Гонсальбо (священник из Каланды) Чудо Каланды произошло 29 марта 1640 г. Мигель Пельисер пострадал, когда повозка проехала по его ноге.
Then she went back to the old parish priest as instructed.
Потом она, как было велено, вернулась к старому священнику.
Показать ещё примеры для «священник»...

parishцерковный

Use parish letterhead.
Используйте церковный бланк.
Does this look like a parish hall to you?
Это похоже на церковный зал, по-твоему?
Parish Council meeting.
На встрече церковного совета.
Then after that, I tailed him to the parish house and sat outside without incident till it got dark.
После этого я следил за ним до церковного домика и без происшествий прождал до темноты.
Mother, it's right next door to the parish hall.
Мама, это по соседству с церковным залом.
Показать ещё примеры для «церковный»...

parishобщина

You want to sing in a modern parish church choir?
Ты хочешь петь в хоре современной общины?
Would all Parish members please report to the pavilion no later than 7:45. We're having a very special meeting tonight, for Father and our visitors. Everyone is required to attend.
все жители общины пожалуйста подходите к беседке не позже 7:45 сегодня очень особенная встреча с Отцом и нашими гостями все обязаны прийти благослови вас бог
He approved getting your brother laid? One must not question what's best for the Parish. How so?
всё для благополучия общины это как?
— Which is your parish church?
— А в какой ты общине?
or better still, we'll ask Father Weber if he'd like a choir in our parish.
Спросим отца Вебера, не хочет ли он основать хор в нашей общине.
Показать ещё примеры для «община»...

parishцерковный приход

I was in your parish.
Я был в вашем церковном приходе.
Tom's father was a priest in some godforsaken parish up near Carlisle.
Отец Тома был священником в каком-то захолустном церковном приходе возле Карлайл.
There was fake reports of a chemical release in St. Mary Parish that was created and carried out by Russian hackers.
Там были ложные отчеты о химическом выбросе в церковном приходе Сент-Мэри, которые были сфабрикованы и распространены русскими хакерами.
The parish has put in place an infirmary for the wounded.
Церковный приход для раненых оборудует временный военный госпиталь.
By «abroad,» I mean out of the parish, and he didn't like it.
Под «границей» я имею в виду церковный приход, и ему это не нравилось.
Показать ещё примеры для «церковный приход»...