община — перевод на английский

Быстрый перевод слова «община»

«Община» на английский язык переводится как «community».

Варианты перевода слова «община»

общинаcommunity

Этот малыш родится в общине Света.
This baby will be born into a community of Light.
Это может быть плохо как для тебя, так и для нас, как лидеров общины...
It wouldn't reflect well on you or... or us as leaders of the community...
Надеюсь, ты будешь счастлива в нашей общине.
I hope you'll be happy in the community.
Я здесь, чтобы помочь общине.
I'm here to help the community.
Вот и не покидайте общину.
Just make sure you don't leave the community.
Показать ещё примеры для «community»...

общинаcongregation

Есть одна новая община...
There is a new congregation...
Ты говоришь со мной как со своей религиозной общиной.
You're talking to me like your congregation.
Знаешь, у одного члена моей общины есть арендованный домик в Миртл Бич.
You know, a member of my congregation has a time— share in Myrtle Beach.
Согласно новому закону человек считается евреем, если хотя бы один из его родителей или двое из его дедушек-бабушек на момент принятия закона являются членами еврейской общины или во время до принятия этого закона — членами любой еврейской религиозной конгрегации.
Insofar as the new law is concerned, a person is deemed Jewish if he is or has at least one parent... or has at least two grandparents... who are, at the effective date of the legislation, members of a Jewish congregation. Or who have been, before the effective date of the present law, members of any Jewish religious community.
Один из членов нашей общины имеет против тебя обвинение.
A member of this congregation has a charge against you.
Показать ещё примеры для «congregation»...

общинаsorority

Ты уже знаком с Дениз из женского общины.
You know Denise from the sorority.
Могла и предупредить меня прежде, чем вся община отфутболит Тревиса.
You could have given a me warning before the entire sorority black-balled Travis.
Сестры из женской общины.
Sorority sisters.
Я и правда не знаю, подходит ли она для общины.
I don't really know if she's the sorority type.
Девушки из университетской женской общины?
Cute dog. Sorority girls?
Показать ещё примеры для «sorority»...

общинаcommune

Ни разу не был в общине, но я даже не знаю, стоит ли.
I never seen a commune before, but I don't know, you know?
А ты не хочешь поехать в общину со мной?
Why don't you come to the commune with me?
Что, поехать с тобой в общину?
What, come to the commune with you?
Вы должны тоже идти к этой общине хиппи Туда, они пройдут там первыми.
You two get to that hippie commune if they go there first.
И, каким-то образом он узнал о неком проекте... Общине, как мне кажется... Здесь, в Ботсване, где они пытались возделывать растений в засушливых почвах.
Well, somehow he heard about a project... a commune, I guess... here in Botswana, where they were growing plants and vegetables in very, very dry soil.
Показать ещё примеры для «commune»...

общинаcompound

Рой Колбурн, представитель от Западной Иордании, отчитывал его, обличая полигамию и общину, призывая к их уничтожению.
Roy colburn, the representative from west jordan, Was haranguing him, deriding polygamy and the compound, — Calling for its destruction.
Представляешь что значит болеть раком в общине?
Can you imagine cancer on the compound?
Мы когтями вцепились в эту общину.
We're hanging on by our fingernails on the compound.
Я не позволю тебе разрушить общину.
I can't let you break up the compound.
Может, попытаемся не перестрелять всю общину, а?
Can we try not to kill everybody in the compound, okay?
Показать ещё примеры для «compound»...

общинаholler

Выкрасть деньги из черной общины?
Chasing money up a black holler?
Ну и как прошла встреча со славными парнями из общины?
How did that sit with the good folks in Nobles Holler?
Вам нужно развернуть грузовик и отправиться обратно в общину.
Come on now. I need you to three-point this truck and send it on back up the holler.
— А что с общиной Эмметта?
— And Emmett holler?
На церковь в общине Ноблз.
This church down in Nobles holler.
Показать ещё примеры для «holler»...

общинаhouse of commons

Несколько минут назад, выступая в Палате Общин, Премьер-министр предостерег, что международное положение ухудшается с каждым часом, и что война может разразиться в любую минуту в течение следующих двух-трех дней .
The Prime Minister, speaking a few minutes ago in the House of Commons, has warned that the international situation is deteriorating rapidly, and that war could break out at any time in the next two or three days.
Разве вас не ждут в палате общин, сэр Дэнверс?
Not required in the House of Commons, Sir Danvers?
Вы ещё вернётесь в Палату общин?
You're off to the House of Commons again?
Не в палату общин, Дженнер, а в адмиралтейство!
Not the house of commons, the admiralty!
Здесь — Тони Блэр! Человек, который должен обращаться к Палате Общин, которая по сути Конгресс, но надо опрокинуть минимум две рюмки, с ума сойти!
Over here, Tony Blair, a man who must adress the House of Commons, which is like Congress, with a two drink minimum, crazy place!
Показать ещё примеры для «house of commons»...

общинаmember

Джиро, ты настоящий член общины.
Jiro is a true village member.
Погибшая из общины Корбана, имя Шелли, фамилия неизвестна.
Deceased Korban member named Sherry, last name unknown.
Я считал, что на свете есть всего два места, где не встретишь членов христианских общин — коридор Студии 60 и синагога.
— But she's, like you know, a member.
Это не игра цифрами и не надо предполагать, что моя партия мертва, отнюдь нет, пока у меня есть преданные кандидаты в палату общин, типа...
DAVID: This is not a numbers game and let's not suggest that my party is dead, not by a long shot, not while I still have dedicated sitting members like, uh... uh...

общинаcommon

Я помню, что он всегда работал допоздна, проводил встречи в его офисе, моя мать спрашивала, почему он не может оставить их в палате общин.
I remember him always working late having meetings in his office, my mother asking why he couldn't hold them in the Commons.
Я получил прошение от членов Палаты Общин, выражающее недовольство жестоким поведением и унижениями, творимыми прелатами и духовенством.
I've received a petition from the members of the House of Commons complaining of the cruel behavior and abuses of the prelates and the clergy.
Вот все члены Палат Общин и Лордов, которые уже дали клятву.
Here are all the members of the Commons and the Lords who have sworn to take the oath.
Спорить с Престолом, палатой общин, палатой лордов...
To argue against the Crown, the commons, the lords...
Прибыл из Кембриджа, чтобы заседать в палате общин.
Sent from Cambridge to sit in the Commons.
Показать ещё примеры для «common»...

общинаsociety

Тайная община.
Secret society?
Лемон и остальная община работали над презентацией дни и ночи напролёт.
Lemon and the rest of the society, worked day and night on that presentation..
Или пойдёшь в интернат для детей общины.
Or we put you in a priest society boarding school.
— властелинов университетской общины.
I'm looking for the masters of the universe society.
Губернатору Нагасаки Потребовалось четыре монаха, и один из нашей общины.
The Governor of Nagasaki took four friars, and one of our own society (? ).
Показать ещё примеры для «society»...