паства — перевод на английский
Варианты перевода слова «паства»
паства — flock
— Священник не может советовать своей пастве мыть ноги.
A priest can't advise his flock to wash their feet.
— Странная паства.
— A strange flock.
Ты видел мою паству?
You saw my flock.
Я ведь всегда всё слышу, паства не даёт мне пребывать в неведении.
I hear everything, don't I? God forbid my flock keep me in ignorance.
Очевидно, он видит себя каким-то духовным лидером, и он пытается увеличить свою паству.
Apparently, he sees himself as some kind of spiritual leader, and he's trying to enlarge his flock.
Показать ещё примеры для «flock»...
паства — congregation
Давай. В ряды паствы.
Now go on, join the congregation.
Но я не могу просить свою паству... позволять себя убивать словно ягнят!
But I can't ask my congregation... to let themselves get killed like lambs!
Когда он не может достучаться до своей паствы.
Just couldn't seem to get through to his congregation.
Паства пока невелика, но людей приходит все больше.
The congregation is small, but growing.
Согласен ли ты, Хэмиш, взять Кэролайн в законные супруги? Клянешься ли ты перед лицом Господа и этой паствы быть ей верным и любящим мужем, пока смерть не разлучит вас?
Do you, Hamish, take this woman Caroline to be your wedded wife and do you, in the presence of God and before this congregation, promise and covenant to be to her a loving and faithful husband until God shall separate you by death?
Показать ещё примеры для «congregation»...
паства — parish
Послушать полицейских, так каждый паренек в нашей пастве — преступник.
To hear the police talk, you'd think that every lad in the parish was a criminal.
Это моя паства.
This is my parish.
Вся паства здесь. Я вижу группу наших умных граждан, возможно, слишком умных, которые обычно сидят в кафе во время мессы.
The whole parish is here... including a group of intellectuals... who normally observe Holy Mass on the terrace of a coffee house.
Моя паства в Нью-Мексико. Кажется, они меня боялись.
My parish in New Mexico, I think they were afraid of me.
Вы хотели бы присоединится к пастве?
You're thinking of joining the parish?
Показать ещё примеры для «parish»...
паства — fold
И когда Эйзенхауэр вернется к пастве может быть он станет сильнее, ближе к Духу Святому а не просто обдолбанным нигером.
And when Eisenhower returns to the fold perhaps he'll be a stronger person, closer to the Holy Spirit instead of just a jive-ass nigger.
Западный Мельбурн наконец вернул Палача его пастве.
West Melbourne finally took The Hangman back into the fold.
Никогда не поздно... вернуться к пастве и быть прощенной, дитя.
It's never too late... to return to the fold and be forgiven, my child.
Пора тебе вернуться в паству.
It's time you came back to the fold.
паства — over this ward
Брат Хэтч обвиняет тебя в том, что ты руководил этой паствой, будучи самозванцем, после того, как убил епископа Джозефа Датсона и его семью.
Brother Hatch charges you presided over this ward as an impostor after murdering Bishop Joseph Dutson and his family.
Брат Хэтч обвиняет тебя в том, что ты руководил этой паствой, будучи самозванцем.
Brother Hatch charges you presided over this ward as an impostor.
Отец паствы, милостивый, вы знаете меня, ибо узнали меня от сотворения неба.
Father of the ward, gracious one, you know me as you've known me when heaven was young.
За время, что я был отцом этой паствы...
My time as father of this ward...
паства — sheep
Путь к пастуху нашему лежит через его паству.
The path to the Shepherd is through the sheep.
"Горе пастырю, который оставил овец паствы.
«Woe to the shepherd who abandons his sheep.»
паства — church
Как ты можешь выставлять свое несчастье вот так, перед всеми на глазах у всей паствы? — Это помогает мне справиться.
How can you put your misery on stage like that in front of the whole church?
Он тоже делает это на глазах у всей паствы.
He's doing it in front of the whole church.
Все любили Эмму, но ее предательство распространилось бы среди паствы как зараза.
Everybody loved Emma, but her disloyalty would have spread through the church like a disease.
Перед лицом Господа и в присутствии прихожан мы собрались здесь, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину и этого мужчину и эту женщину святыми узами брака дарованными свыше, утвержденными Господом во времена человеческой безгрешности, который означает для нас таинственный союз Христа и его паствы
Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God, and in the face of this congregation, to join together this man and this woman... ..and this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate, instituted by God in the time of man's innocency, signifying unto us the mystical union that is between Christ and His church,
Плюс братья, сестры, полторы бабушки и дедушки, паства, и вероятность, что 5% печенья раскрошится.
Siblings, 1.5 grandparents, crew members, church people, 5% accidental crumblage.