придержи — перевод на английский
Варианты перевода слова «придержи»
придержи — hold
Хэнк, придержи утреннее издание.
Hold up the morning edition.
Придержите здесь.
Hold still.
Придержи мужчин.
Hold the men.
Придержи его до конца.
Hold this man till the end.
Придержи это.
Hold it.
Показать ещё примеры для «hold»...
advertisement
придержи — keep
Помнишь, я дал тебе сотню долларов, чтобы ты придержала её для меня?
You remember, I gave you that hundred bucks to keep for me.
— Пугнуть, это придержит их подальше.
One round will keep them away.
Говорил ему — придержи язык.
I kept telling him, "Keep quiet.
Придержите их до завтра.
Keep them for tomorrow.
Могу придержать его для тебя...
I can keep it for you.
Показать ещё примеры для «keep»...
advertisement
придержи — watch your
Придержите язык, миледи, если вы правда леди.
Watch your lip, my lady. If indeed you are a lady.
— Придержи язык!
— Watch your mouth!
Придержи язык!
Watch your tongue!
Эй, придержи язык.
Hey.you watch your mouth.
Эй, придержи язык!
Oi, watch your mouth.
Показать ещё примеры для «watch your»...
advertisement
придержи — hang on
Думаю, они немного пожадничали и решили придержать ее у себя, чтобы потом обменять на кредиты.
By the way I figured is they got a little greedy... decided to figured how they could hang on to her... until they could exchange her for a couple of million credits.
Придержи коней!
Hang on!
Придержи коней!
Hang on a minute!
Придержи коней.
Hang on.
Придержи коней, погоди.
Hang on. Wait, wait.
Показать ещё примеры для «hang on»...
придержи — hold back
А ты хотела придержать бумаги на Дэйвиса и Кроучека, так?
You were gonna hold back the paper for Davis and Krawczyk, right?
Она заслуживает услышать о произошедшем, как мать от матери, и именно я настояла придержать эту информацию.
She deserves to hear about what happened, mother to mother, and I was the one who insisted we hold back the information.
Так, Мэгги, нужно, чтоб ты придержала легкое.
Okay, Maggie, I need you to hold back the lung.
— На самом деле, я бы придержал это. Держи это на крайний случай.
I'd hold back, keep it in your pocket.
«Таймс» обещали придержать список до 18:00, то есть, его опубликуют в 18:01.
Times said that they would hold back until 6:00, which means they'll put it up at 6:01.
Показать ещё примеры для «hold back»...
придержи — just hold
Может, мне придержать дыхание.
Maybe I should just hold my breath.
Придержите для меня, хорошо? Ему нужно стекло.
Just hold this for me, all right? Bye, Uncle. Hey, he wants a glass.
Дин, придержи коней...
— Dean, look, just hold on...
Придержите коней.
Now just hold on there.
— Придержи свой зад на месте.
— Just hold your ass right there.
Показать ещё примеры для «just hold»...
придержи — slow
Придержи твою лошадь, любовь моя.
Slow your horse, my love.
Ладно, может, не настолько придержать.
Okay, well, maybe not that slow.
Придержи коней.
Slow down.
И придержу его.
And slow him down.
Только придержать судейских и заручиться поддержкой Сената.
Except slow down judiciary, secure the Senate.
Показать ещё примеры для «slow»...
придержи — shut
Придержи свой длинный язык, Мэллок!
Shut your great gumph, Mallock!
Ты и вправду его придержишь?
You might actually shut it?
Вы должны знать, когда нужно придержать свой язык за зубами.
You have to know when to shut up.
Боб велит мне придержать язык, ты жаришь мясо вместе с Сьюзан Би Подери-Ее Энтони. [борец за права женщин в США]
Bob's telling me to shut it... you're over there grilling with Susan B. Damn Anthony.
А сейчас, я буду признательна, если ты его придержишь.
But for now, I'd really appreciate it if you'd just shut it.
Показать ещё примеры для «shut»...
придержи — get
Хорошо, я придержу двери.
All right, got the doors.
Я придержу тебя.
I got you.
Вот так, я придержу дверь.
Here you go; I got the door, it's okay.
Позволь придержу дверь.
Let me get the door.
Просто придержи дверь.
Just get the door.
Показать ещё примеры для «get»...
придержи — stall
— Если сенаторы разозлятся, то они могут придержать утверждение.
— The Senate might stall confirmations.
Нужно позвонить Скиннеру, попросить придержать дело.
Got to call Skinner. Tell him to stall.
Базз, тебе нужно, чтобы я их придержала?
Buzz, do you need me to stall?
— Придержи их.
— Stall them.
Ты просто пытаешься придержать статью, ведь так?
You're just trying to stall the article, aren't you?
Показать ещё примеры для «stall»...