stall — перевод в контексте

/stɔːl/
  1. задерживать
  2. стойло
  3. останавливать
  4. палатка
  5. киоск
  6. ларек
  7. прилавок
  8. застревать
  9. обманывать
  10. конюшня
  11. уклоняться

stall — задерживать

Brenda, in the meantime, will you stall Gary?
Тем временем, задержи Гари, Бренда.
We might have to stall a bit.
Нам нужно еще немного все задержать.
Wesley, stall them if you can.
Уесли, задержи их, если сможешь.
Stall him by the door!
Задержи его у двери!
I asked you to stall her, Messer, not traumatize her.
Я попросила задержать ее, а не травмировать.
Показать ещё примеры для «задерживать»...

stall — стойло

I walked in here last night and there he was, standin ' in his stall, lookin ' right at me with them biggity glass eyes.
Я пришел сюда вчера вечером а он стоит в своём стойле, и глядит прямо на меня как-будто стеклянными глазами.
Yes, stalling opposition until his power's secure.
Да, загнал всех потенциальных противников в стойла, до тех пор, пока его власть не станет абсолютной.
So we gave her stall rest and within two months she was standing up and walking on the leg.
Мы дали ей отдохнуть в стойле, и в течение двух месяцев она начала вставать и ходить на своей лапе.
I can smell the horses, they're making noises in their stalls.
Я чувствую их запах, они шумят в своих стойлах.
It sounds like it's going to break the stall door.
Похоже, что он собирается сломать дверь стойла.
Показать ещё примеры для «стойло»...

stall — останавливать

Well then, stall him.
- Так останови его.
Right, I'll try and stall them.
Право, я попытаюсь остановить их.
Meanwhile in Kazakhstan, Radek's ouster stalled the neo-communist revolution.
Снятие Радека остановило неокоммунистическую революцию в Казахстане.
We have to figure out way to stall wedding.
Мы должны найти способ остановить свадьбу.
You know the worse part of waiting was dwelling on all the reasons why you might be stalling.
Ты же знаешь всю тяжесть ожидания когда я обдумывал все причины, которые тебя останавливают.
Показать ещё примеры для «останавливать»...

stall — палатка

There'll be lots of stalls.
Там будет множество палаток.
Pull off by the food stall, hurry up!
Отъедь к палатке, быстрее!
Stalls to the left, chairs to the right.
Палатки налево, стулья направо.
Uh, we got some on the stall, Doc.
У нас есть в палатке, док.
Frank needs you on the stall.
Ты нужен Фрэнку в палатке.
Показать ещё примеры для «палатка»...

stall — киоск

Milking cows are kept chained to their stalls all day long, receiving no exercise.
Доящие коровы сохранены цепочечными к их киоскам весь день долго, получение никакого осуществления.
At this slaughterhouse, the branded and dehorned cattle are brought into a stall.
В этой скотобойне, фирменное и удаленный рога рогатый скот принесен в киоск.
This isn't a market stall.
Это что рыночный киоск?
Are you setting the stall right there?
Вы прямо здесь ставите киоск?
Are you setting the stall over there?
Вы прямо здесь ставите киоск?
Показать ещё примеры для «киоск»...

stall — ларек

My mother ran a stall until she fell ill.
Мама держала ларек здесь до того как заболела
The suger-cane stall will be closed!
Ларек с сахарным тростником скоро закроют
We're going to open a stall together.
Мы с тобой еще овощной ларек откроем
In a hot-food stall.
В ларьке, фаст-фуд.
- Here we are, it's the stall.
Вичка, все, в ларек приехали.
Показать ещё примеры для «ларек»...

stall — прилавок

I bumped into him in front of a stall.
Я столкнулся с ним около прилавка.
Don't touch the dumpling stall.
Не трогайте этот прилавок.
You gave up your stall.
Ты оставила свой прилавок.
Get over here and tend this stall.
Давай-ка вставай за прилавок.
The question today is, will Shakuntla's stall survive all the monkey business?
Сегодня вопрос в том, выдержит ли прилавок Шакантлы весь этот обезьяний беспредел?
Показать ещё примеры для «прилавок»...

stall — обманывать

WE NEED TO STALL THE TRIAL.
Нам нужно обмануть суд.
I can't stall Pearce any longer.
Я не могу больше обманывать Пирс.
You say no, you play games, you stall, I walk out, and it goes to the lawyers.
Вы отказываетесь, ведете свою игру, или обманываете нас, я ухожу и дело уходит к адвокатам.
How long have you been stalling?
Сколько ты собираешься обманывать нас?
She could be stalling.
Может, она просто обманывает.

stall — застревать

With all that success behind you, why are you stalled on the Logan Bartlett case?
Со всей этой славой за плечами почему вы застряли на деле Логана Бартлетта?
What if an ambulance were to get stalled on its way to a call b...
Что делать, если скорая помощь на пути к вызову застряла в...
Carmen says I'm stalling.
Кармен говорит, я застрял на месте.
And you wonder why things have stalled.
А вы всё думаете, почему же там всё застряло.
Stalled trains got Boden trapped in.
Боден застрял в пробке.

stall — конюшня

West Barn, stall 23.
Вест Барн, конюшня 23.
He would, uh, clean the stalls, maintain the grounds.
Он чистил конюшни, следил за площадками.
Especially when you are married to a man who doesn't shower and hangs out in horse stalls.
Особенно, когда ты замужем за мужчиной, который не моется и зависает в конюшне.

stall — уклоняться

Why don't you stop stalling for once?
Когда вы уже прекратите уклоняться?

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я