придавать — перевод на английский
Варианты перевода слова «придавать»
придавать — give
Их архитектура редко встречается в Испании и придает улицам средневековый вид.
This is rare in Spain and gives the streets a medieval aspect.
Лично я думаю, что животик придаёт ему милый уютный вид.
I think that little stomach of his gives him a nice, homey quality.
Конечно он немного недисциплинирован, но, пожалуй, это придаёт особый шарм жителям запада.
Of course, he's a bit undisciplined... but perhaps that's what gives westerners their charm.
Он придает им аромат!
It gives them flavor.
Я думаю о вас мсье Бланше, это придает мне мужества.
I watch you. And that gives me courage.
Показать ещё примеры для «give»...
придавать — make
Приезд Сиднея Кидда придаёт свадьбе государственное значение.
Mr. Sidney Kidd's presence here makes the marriage of national importance.
Если вы покупаете один раз, Вы покупаете это в два раза потому-что они придают вашей одежде и носовым платкам очень приятный запах.
If you buy it once, you buy it twice 'cause it makes your clothes and handkerchiefs smell very nice.
Мэрион придаёт мне силы к жизни.
Marion makes me want to live.
Страдание придает жизни мрачный и подозрительный вид...
Suffering makes life seem gray and suspicious.
— Этому не придают значения.
— He makes it sound like nothing.
Показать ещё примеры для «make»...
придавать — put
Ты слишком много об этом думаешь и придаешь слишком большое значение.
You're thinking about too much, putting too much emphasis on it.
Когда союзники короля узнают, что мы придаем его суду...
Once the king's allies abroad find we're putting him on trial...
Ты придаешь этому слишком много значения.
You're putting too much on this.
Слушай, думаю, ты придаешь всему этому слишком большое значение.
Look, I think you're just putting too much into this.
Я думаю, вы придаёте телевидению слишком большой вес.
I think you guys might be putting too much weight on TV.
Показать ещё примеры для «put»...
придавать — keep
Это придает остроту отношениям.
It keeps things spicy.
Страх придает сил, я же говорил.
Scared keeps you fast, told you.
Это придает мне силы.
She keeps me strong.
Найти то, что придаёт вам храбрости.
Find the thing that keeps you brave.
Это похоже на неправильный сигнал для СУБ... СУБ — система управления балластом... система придает буровой устойчивость.
It's like a false alarm for the BCS -— it's the ballast-control system -— what keeps the rig steady.
Показать ещё примеры для «keep»...
придавать — attach
Нет, я не придаю этому значения, Эд.
Now, I don't attach any importance to that, Ed.
Японцы придают большое значение семейным отношениям.
The Japanese attach a lot of importance to their family relationship.
Я уверен, что большинство женщин придает этой маленькой делали гораздо меньше значения, чем вы.
I'm sure most women attach much less importance to this minor detail than you do.
Я не придаю этому большого значения, но... мы поедем в Лоншам, встретимся с сестрой... и примем решение об изгнании нечистой силы.
I don't attach great importance to it, but... we'll go to Longchamp, see the sister... and decide on the exorcism.
Третий не придает этому значения.
The third doesn't attach importance to it.
Показать ещё примеры для «attach»...
придавать — add
Всё, на что способно воображение, придаёт индивидуальность твоему стилю.
Anything that comes in your imagination adds onto your own individual style.
— Это придает мистическую атмосферу.
— It adds an aura of mystery.
Некоторые говорят, что это придает особенный привкус.
Some say it adds flavor. You know what?
Просто такая курточка придаёт эффект Хеллоуина.
And then the hoodie just adds to the effect of Halloween.
Большинство женщин в медсестерских формах отнюдь не являются медсестрами, но эта деталь придает этому месту атмосферу заботы и власти над недугами, которая и в самом деле способна помочь людям справиться с их страданиями.
Most of the people wearing nurses' uniforms aren't nurses either, but it all adds up to an atmosphere of care and authority which may really help people to deal with their suffering.
Показать ещё примеры для «add»...
придавать — shape
Своими руками ты придаешь ему форму, вырезая из плоти и костей.
You shape it with your own hands, carve it from flesh and bone.
То что я выжил в этой аварии заставило меня понять, что я на это зкмле для того чтобы придавать форму юным сознаниям.
Surviving that crash made me reize, I'm on this earth for a reason— to shape young minds.
Ты смачиваешь бумагу и обугливаешь ее, а потом придаешь ей форму.
You dampen the paper and char it, then use it to shape the piece.
— Мне просто нужен наставник, кто-то, кто сможет придавать форму написанному мной, перевести на следующий уровень.
I just needed a mentor, someone who could shape my writing, take me to the next level.
То, что я твой редактор и я придаю твоим материалам форму и вид.
I'm your editor and I'm shaping your material into a story.
Показать ещё примеры для «shape»...
придавать — lend
Они придают интриги моему образу.
They lend intrigue to my character.
Ты придаешь зрелищу надежность, в этом тебе не откажешь.
You lend credibility to it, I grant you that.
Но в темноте наши самые отчаянные часы, это часто привязанности, которые придают нам силы делать то, что, как мы знаем, должно быть сделано.
But in the darkness of our most desperate hours, it's often these loyalties that lend us the strength to do what we know must be done.
Что придает оттенок драмы.
To lend a dash of drama
Это придает оттенок тихой печали нишей ситуации.
It lends such an elegance to our misfortune!
Показать ещё примеры для «lend»...
придавать — care
Ты знаешь, я не придаю значения возрастной разнице между нами.
You know I do not care about our age difference.
И это противно, Последнему пункту я придаю большое значение.
And I'm repelled by the ones I care for deeply.
То есть, разве мне не стоило бы придавать этому больше значения?
I mean, shouldn't I care more?
И что же... не будем придавать значения, кто и чем занимается?
So, what... Let's not care about whatever the other is doing?
Послушай, я уверена, что если он чувствует то же самое по отношению к тебе, он не будет придавать этому большое внимание.
Look, I'm sure if he feels the same way about you, he won't care a bit.
Показать ещё примеры для «care»...
придавать — read
Думаю, ты придаешь этому слишком много значения.
Rach, I think you're reading a little too much into it.
Я так рада, что ты не придаешь этому слишком большого значения.
I'm so glad you're not reading too much into this.
Вы придаёте всему слишком большое значение.
You're reading too much into things.
Ты придаешь этому слишком большое значение.
You are reading too much into this.
Я думаю, ты придаешь слишком много значения тому, чего на самом деле не было.
I think you're reading too much into something that I don't think actually happened.
Показать ещё примеры для «read»...