read — перевод на русский

/riːd/

readчитать

Can you read and write?
Умеешь читать и писать?
You assured me that you could read.
Вы заверили меня, что умеете читать.
It's useless to read it so many times, he'll come today.
Бесполезно читать это много раз, он придет сегодня.
And I'll read you last month's newspaper til you're drousy.
И я буду читать тебе последние газеты, пока ты не станешь засыпать.
It's kind of like a Morse code, only the dots are raised, and you read it with your fingers. Watch.
ќн вроде азбуки ћорзе, только состоит из выпуклых точек, и можно читать с помощью пальцев. —мотрите.
Показать ещё примеры для «читать»...

readпрочитать

As for the schedule, you just need to read it carefully--
вам нужно тщательно прочитать...
Well, I can't read it.
Не смогу ее прочитать.
You don't want to read it for them?
Ты не хочешь прочитать его для них?
Conductress, you'd better read this aloud.
Кондукторша, вам бы надо прочитать это вслух.
Fluent reading isn't enough.
Недостаточно просто быстро прочитать.
Показать ещё примеры для «прочитать»...

readпрочесть

I have it here, and I'm going to read it to you.
я принесла ее и собираюсь прочесть вам.
Oh, I can read it, all right. But you've gotta write it with scissors.
ќ, прочесть его € не смогу, но вы можете написать его с помощью ножниц.
Don't you think I can read your thoughts, you trull?
Ты думаешь, шлюха, что я не могу прочесть твои мысли?
Will you be good enough to read the introduction?
Могу я попросить вас прочесть введение?
You've only got to read this note to understand.
Чтобы все понять, тебе нужно прочесть эту записку.
Показать ещё примеры для «прочесть»...

readпочитать

I wanna read.
Я хочу почитать.
– I was going to read it on the journey
– Вот эта? Взяла почитать в дорогу
Let me read in peace.
Дай мне спокойно почитать.
Can't a man smoke and read a paper on the Sabbath?
Может человек в выходной день покурить и почитать газету?
— I'm gonna read medicine with him.
— Хочу почитать у него кое-что по медицине.
Показать ещё примеры для «почитать»...

readпоказания

The clinical picture is atypical, in that encephalogram readings are opposite to expected findings.
Клиническая картина нетипична, потому, что показания энцефалограммы противоположны ожидаемому выводы.
Monsieur zhyussё, Commissioner Maurois wrote your first reading.
Мсье Жюссьё, комиссар Моруа записал ваши первые показания.
Safe? Huh, well the readings don't always tell us everything, you know!
Безопасно... вы знаете, иногда показания могут ошибаться!
All blue readings, take off...
Все показания синие, стартуем...
All Continuum readings are perfect.
Все показания Континиума в порядке.
Показать ещё примеры для «показания»...

readслышите

If you read me, you are ordered to reply.
Если вы меня слышите, приказываю ответить.
Do you read Gamma 1?
Вы нас слышите Гамма 1?
Do you read me or not?
Вы слышите меня или нет?
Magivers, Werner, if you read, answer.
Магайверс, Вернер Если вы слышите, ответьте.
Do you read me, Enterprise?
Вы слышите меня, "Энтерпрайз"?
Показать ещё примеры для «слышите»...

readчтение

Catching up on your reading?
Углубились в чтение?
It wasn't a reading, it was a performance. Brilliant, vivid, something made of music and fire.
Это было не чтение, это была игра — блестящая, живая, смесь музыки и огня.
Next, we will read the minutes of the last meeting.
Далее у нас по плану чтение протокола прошлого собрания.
The next order of business is reading the last meeting's minutes.
Далее, у нас по плану — чтение протокола прошлого собрания.
We will dispense with reading of the minutes.
Мы опускаем чтение протокола.
Показать ещё примеры для «чтение»...

readпоказатели

Owens, get back and check deflector readings.
Оунес, возвращайся и проверь показатели дефлектора,
The reading's levelling.
Показатели выравниваются.
Much greater energy reading.
Значительно большие энергетические показатели.
If our measurements and readings are an illusion also, one could find oneself materialized inside solid rock.
Если наши измерения и показатели являются лишь иллюзией, кто-то может оказаться внутри горы.
Readings are getting weaker, captain.
Показатели слабеют, капитан.
Показать ещё примеры для «показатели»...

readзачитать

I shall read to the committee a prepared statement which I have brought with me, and then refuse to answer questions.
Господин председатель, я должен зачитать подготовленное заявление. Я отказываюсь отвечать на последующие вопросы.
Perhaps, Mr. Chairman, you would allow Mr. Rice and my staff... to read his summary of the figures.
Может быть, господин председатель, вы позволите мистеру Райсу и моей команде зачитать сводные цифры ?
With the court's permission, I'll read citations for bravery that he's already earned on two occasions.
Позвольте зачитать две записи, сделанные... в полковом журнале почета. Во-первых, поощрение...
I have here a statement I would like to read into the testimony.
У меня есть заявление, которое я хотел бы зачитать в показаниях.
That statement that you wanted to read out in court today, did it contain the facts of Captain Taggart's death?
Это заявление, которое вы хотели зачитать в суде сегодня в нем содержатся и факты о смерти капитана Таггарта?
Показать ещё примеры для «зачитать»...

readвижу

I wished you didn't do it but you done what you had to do and I can't read no fault in you.
Конечно, хотелось бы, чтобы ты этого не делал, но ты поступил, как счел нужным. Я в этом не вижу ничего зазорного.
Larry darling, I only pretended to read the future.
Ларри, я только притворялась, что вижу будущее.
I read dust and debris.
Я вижу лишь пыль и обломки.
I read no life forms aboard.
Я не вижу никаких форм жизни на борту.
— I read no evidence of malfunction.
— Я не вижу следов поломки.
Показать ещё примеры для «вижу»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я