пригоден для — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пригоден для»

пригоден дляhabitable

Если ты отремонтируешь дома затопляемой зоны и сделаешь их пригодными для жилья, как только наводнение закончится, люди вернуться в свои дома и освободят здание.
If you fix the houses in the flooded zone, making them habitable, why should it be hard, once the flood is over, to get the people to leave the buildings?
Пригодна для жизни.
Habitable.
Они и им подобные смогут сделать целые системы снова пригодными для обитания... не потеряв ни одной человеческой жизни.
They and their kind can make whole systems habitable again... without the loss of a single human life.
Едва пригодна для жизни.
Barely habitable.
К несчастью, в зоне досягаемости этой мухи нет ни пригодной для жизни планеты, ни астероида, ни луны, ни одной космической станции.
Unfortunately there is no habitable planet, asteroid, moon or space station within the range of this vessel.
Показать ещё примеры для «habitable»...
advertisement

пригоден дляbreathable

Он окружает независимое внутреннее ядро, которое содержит пригодную для дыхания атмосферу.
It surrounds an independent inner core, which has a breathable atmosphere.
Пригодная для дыхания атмосфера?
Breathable atmosphere.
Нормальное давление, минимальная радиация, атмосфера пригодна для дыхания.
Pressure normal; minimal radiation breathable atmosphere.
О, пригодная для дыхания атмосфера, высокая степень сейсмической активности.
Oh, breathable atmosphere, high degree of seismic activity.
Здесь есть пригодная для дыхания атмосфера.
This place has a breathable atmosphere.
Показать ещё примеры для «breathable»...
advertisement

пригоден дляfit for

После четырёх месяцев... его сочли пригодным для выписки.
After four months, he was deemed fit for release.
Я должна знать, что ты пригоден для службы.
I need to know that you are fit for duty.
Полицейский врач нашел его пригодным для допроса.
The police surgeon found him fit for questioning.
Но сейчас пришло время поблагодарить тебя за то, что сделала это место пригодным для людей.
But now I have you to thank for making this place fit for a human being.
Это помещение совершенно не пригодно для пользования!
These premises are not fit for purpose!
Показать ещё примеры для «fit for»...
advertisement

пригоден дляsuitable for

Считаю миссис Оуэнс пригодной для обучения детей и жен.
I consider Mrs Owens suitable for teaching wives as well as children.
Чтобы выбрать наиболее пригодные для дальнейшей колонизации.
Select the most suitable for colonization.
Вполне пригодный для жизни.
Totally suitable for human life.
Научные экспедиции обнаружили сотни необитаемых планет в этой галактике, пригодных для колонизации.
Research expeditions have catalogued hundreds of uninhabited planets in this galaxy suitable for colonization.
Кислородно-азотная атмосфера, пригодна для людей.
Oxygen-nitrogen atmosphere, suitable for human life support.
Показать ещё примеры для «suitable for»...

пригоден дляlivable

Ни одна из квартир даже отдаленно не напоминает пригодную для жилья!
Not one place even remotely livable.
Я не хотел ничего говорить, пока это место не станет пригодным для жизни. Для нас.
I didn't want to say anything until I knew I could make it livable... for us.
И это для нас хорошо, потому что это сохраняет температуру Земли в определенных пределах, делает ее относительно постоянной и пригодной для жизни.
And that's a good thing because it keeps the temperature of the Earth within certain boundaries, keeps it relatively constant and livable.
Второй этаж всё ещё пригоден для жилья...
The loft, it's still livable...
Давай сделаем это место пригодным для жилья.
Let's make this place livable.
Показать ещё примеры для «livable»...

пригоден дляto support

— КОНФЕРЕНЦ ЗАЛ -— наша родная планета у ж а с н а. Она не пригодна для жизни рода людского.
The state of our home, Earth has become too dire to support mankind.
Оставляя горы позади, реки постепенно теплеют и становятся все более пригодными для жизни.
As rivers leave the mountains behind, they gradually warm and begin to support more life.
Где условия пригодны для жизни.
Just right to support life.
Количество звёзд, образующихся в год, умножить на долю звёзд, обладающих планетами, на долю планет, пригодных для жизни, на долю разумной жизни, на долю цивилизаций, способных развить технологии, которые позволят им вступить в контакт,
The average rate of star formation times the fraction of stars formed with planets that could support life, the fraction of those that could develop life and then intelligent life, the fraction of those that could develop technologies that
Атмосфера преимущественно кислородная, должна быть пригодна для дыхания.
The atmosphere is oxygen-based, should support our breathing.

пригоден дляunfit for

Она была одной из немногих, не пригодна для Семьи, отработанный материал.
She was just one of a few, unfit for family, horse glue.
Я не пригоден для службы.
I'm unfit for duty.
«Одна из нескольких, не пригодна для Семьи...»
«Just one of a few, unfit for family...»
Женщину, которой вы угрожали признать «не пригодной для осуществления медицинской практики»!
The woman that you denounced as «being unfit to practise medicine!»
«не пригодна для осуществления медицинской практики»
«unfit to practise medicine»

пригоден дляis survivable

Земля пригодна для обитания.
Yes. The earth is survivable.
Земля...пригодна для обитания.
Earth... is survivable.
Земля пригодна для выживания.
Yes. The earth is survivable.
Нам сказали, что Земле потребуется 100 лет, чтобы снова стать пригодной для жизни.
We're told the Earth needs another 100 years to become survivable again.
Если бы мы не послали вас, они погибли бы на Ковчеге, и мы бы никогда не узнали, что Земля пригодна для выживания.
If I didn't send you, they would have died on the Ark with the rest of us, and we would have never known that Earth was survivable.