прибывать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прибывать»

«Прибывать» на английский язык переводится как «arrive».

Варианты перевода слова «прибывать»

прибыватьarrive

Спустя две недели прибывает незнакомец.
Two weeks later a stranger arrives.
Ежеминутно отправляется один поезд и ежеминутно прибывает другой.
Every minute one train departs... and every minute another one arrives.
Поезд прибывает на вокзал Иерусалима.
A train arrives in Jerusalem.
Он прибывает в Париж, не встретив никаких препятствий.
He arrives in Paris unmolested, which worries him even more.
— Завтра стена прибывает в Нью-Йорк.
— The wall arrives in New York tomorrow.
Показать ещё примеры для «arrive»...

прибыватьcome

Смотри, они прибывают из комнаты Ковакса над лестницей.
Look, they're coming from Corvax's room upstairs.
Много, раненые всё прибывают.
Many more. Patients keep coming.
Подумать только, губернатор Танго прибывает в Цукуси.
Imagine, the governor of Tango coming all the way to Tsukushi.
Эггерт просто написал мне и сообщил, что они прибывают.
Eggert wrote and told me they were coming.
Кто, вы сказали, прибывает?
Who did you say is coming?
Показать ещё примеры для «come»...

прибыватьnow arriving

Прибываем к Пенн Стейшн.
Now arriving at Penn Station.
На первую платформу прибывает поезд в восточном направлении, к пушечной башне номер 17...
Train to the Number 17 Cannon now arriving on Platform 1.
Автобус 219, из Лос-Анджелеса, прибывает в Санидейл...
Bus 219, continuing service to Los Angeles, now arriving Sunnydale...
Рейс номер 457 из Пекина прибывает.
Flight number 457 from Beijing now arriving.
На платформу 1 прибывает поезд 02:10 на Падую, Флоренцию и Рим
Now arriving on platform one, the 02:10 train to Padua, Florence and Rome.
Показать ещё примеры для «now arriving»...

прибыватьtrain

В 7:28 прибывает товарный поезд.
At 7:28, a freight train pulls in.
На вторую платформу, прибывает поезд из Копенгагена. Время прибытия 9:30.
On platform two, train from Copenhagen, arrival at 9.:30 a.m.
[Объявление: Поезд прибывает не третью платформу...]
The next train leave on platform 3 ...
Поезд L прибывает на платформу. Что это?
The next L train
Только, надо обучить тех, кто прибывает.
Only, the new arrivals have to be trained.

прибыватьpouring in

Каждую минуту прибывают все новые и новые машины.
And more cars pouring in all the time.
Давление продолжит расти по мере того, как магма под нами будет прибывать.
The pressure will keep building as magma continues pouring in directly beneath us.
Подарки не перестают прибывать.
The gifts have been pouring in.
Тысячи новых беженцев с каждым днем всё прибывают.
Thousands of new refugees are pouring in each day.
Раненые прибывают с такой скоростью, что нам лучше убраться отсюда, пока нас не застала война.
From the way the wounded are pouring into this place we better get the hell out of here before we get caught up in the war.
Показать ещё примеры для «pouring in»...

прибыватьinbound

Прибывает изделие Джордан.
Inbound, Jordan product.
Прибывает частный реактивный борт.
Uh, we have a private jet inbound.
Примите к сведению, к вам прибывает транспорт.
Be advised you have inbound traffic.
— Мэл прибывает из Форта Рис.
Mel's inbound from Fort Res.
Мы прибываем.
We're inbound.
Показать ещё примеры для «inbound»...

прибыватьincome

Прибывает путешественник, сэр.
Incoming traveller, sir.
Прибывает путешественник.
Incoming traveller.
Прибывает путешественник.
Incoming traveller.
Прибывает путешественник.
Incoming traveller. Incoming traveller.
Прибывают пассажиры с Чулака.
Incoming travellers from Chulak.
Показать ещё примеры для «income»...

прибыватьdue

Транспортер прибывает.
The transporter's due.
Сэр Филип прибывает семичасовым поездом.
Sir Philip thingy's due on the seven o'clock train.
Кори, когда вертушка прибывает?
Cory, what time's that bird due?
Когда именно завтра прибывает мэр?
What time's the mayor due tomorrow morning?
ЦАРЬ НИКОЛАЙ II ПРИБЫВАЕТ В ПАРИЖ 6 ОКТЯБРЯ
Czar Nicolas II Due In Paris October 6th
Показать ещё примеры для «due»...

прибыватьapproach

Уважаемые, дамы и господа, мы прибываем в аэропорт Берлин Тегель.
We're approaching Berlin Tegel, the no-smoking sign has been turned on.
Прибываем в систему Парада.
Approaching the Parada system.
Мы прибываем, сэр. Команда на торможение?
We're approaching in five ticks, sir.
Прибываем.
Approaching.
Говорит Макнайт. Мундир-64 прибывает на место.
This is McKnight Uniform 64 approaching staging area

прибыватьreach

— Вы прибываете на поляну. Посреди нее стоит девка.
Ok, you reach the clearing... ln the middle, a chick.
Мы прибываем на вашу станцию через несколько минут.
We'll reach your depot in a few minutes.
Когда она прибывает к мосту радуги, она раскрывает свои ладони, на которых видны непроходящие мозоли
When she reaches the rainbow bridge she opens her hands showing her calluses that can never be removed