преследование — перевод на английский

Быстрый перевод слова «преследование»

«Преследование» на английский язык переводится как «persecution».

Варианты перевода слова «преследование»

преследованиеpersecution

Вы слышали о мании преследования?
You ever heard of a thing called «persecution mania»?
У вас мания преследования. Плохо.
This persecution madness is no good.
Ваше дело обречено на провал. Вы опираетесь на жестокое преследование невинных людей.
Your cause is doomed to failure because it is built on the stupid persecution of innocent people.
Преследования, от которых вы страдали...
The persecution you have suffered...
Преследования!
Persecution!
Показать ещё примеры для «persecution»...
advertisement

преследованиеstalking

Так подлодка «Тигровая акула» начала бесконечное преследование своего врага из космоса.
So the Tiger Shark began relentlessly stalking her space enemy.
Полиция Стэмфорда говорит, что они настаивали на обвинении в преследовании.
Stamford police say that he was booked for stalking.
— Как понимать преследование?
— What do you mean by stalking?
Преследование незаконно во всех штатах.
Stalking is illegal in all 50 states.
Нападение, преследование с умыслом.
Assault, stalking with intent.
Показать ещё примеры для «stalking»...
advertisement

преследованиеharassment

Это не по-людски Оскорбления и преследования.
This is not life for men and women! Insults and harassment.
Преследование, запугивание.
Harassment, intimidation.
Я подала иск на них за преследование.
I sued them for harassment.
— То, что я встречаюсь с другой женщиной — это преследование?
— My dating other women is harassment?
Они утверждали, что в тюрьме имеют место акты жестокости, вымогательство и преследование.
They alleged acts of brutality, extortion and harassment are taking place within the jail.
Показать ещё примеры для «harassment»...
advertisement

преследованиеpursuit

Беглецы похитили наш корабль преследования и покинули Майру.
The fugitives have stolen our Pursuit ship and have left the planet Mira.
Корабль преследования Далеков вошел в атмосферу.
Dalek pursuit ship has entered the atmosphere.
Корабль преследования приземлился на рассчитанной точке.
Pursuit ship is landing at precise point calculated.
Подготовить корабли преследования.
Prepare pursuit ships.
Сообщите флоту преследования.
Inform the pursuit fleet.
Показать ещё примеры для «pursuit»...

преследованиеprosecution

И здесь, я должен напомнить вам, бремя доказательства лежит на судебном преследовании.
And here, I must remind you, the burden of proof is on the prosecution.
И не тогда, когда к ней принудили сослуживцы, пугая тебя-— путем запугиваний, путем смертельных угроз, говоря языком уголовного преследования, как в делах бывшего майора ВВС Боба Кидиса, бывшего комендор-сержанта Морской пехоты Кевина Кейса и четырех матросов корабля ВМС Эссекс.
And it is not when it is coerced out through fear intimidation, death threats, and prosecution as in the case of Bob Kiddis, Kevin Keys and four sailors on the Essex.
Служба уголовного преследования была уверена, что в деле достаточно серьёзных доказательств для возбуждения дела.
The Crown Prosecution Service was convinced there was a prima facie case to answer.
Это был главный свидетель для судебного преследования.
This was the chief witness for the prosecution.
Уголовная защита — далеко не то же самое, что и уголовное преследование, Лори.
Criminal defense is a far cry from criminal prosecution, Lori.
Показать ещё примеры для «prosecution»...

преследованиеchase

Жизнь, посвященная преследованию.
A life devoted to the chase.
— Они прекратили преследование?
— Did they give chase?
Преследование.
— The chase.
Преследование.
The chase.
Идем. Ты, наверное: устал от преследований.
Come, you must be tired from the chase.
Показать ещё примеры для «chase»...

преследованиеpursue

Продолжайте преследование!
Kitahara! Pursue it!
Восстановиь немедленно, начать преследование и догнать.
Correct fault immediately then pursue and recapture.
Выводите нас на варп 9 и начинайте преследование.
Go to warp nine and pursue.
Надо готовиться покинуть город и начать преследование Помпея, когда тот отвергнет перемирие.
I have to be ready to leave the city and pursue Pompey as soon as he refuses truce.
А я могу нанять маршала для преследования Тома Чейни?
Could I hire a marshal to pursue Tom Chaney?
Показать ещё примеры для «pursue»...

преследованиеprosecute

Затем, когда все уляжется, мы сможем начать преследование русских по тайным каналам.
Then after the dust has settled, we can start prosecuting the Russians through back channels.
Ты спала нас от конфуза.. по преследованию не того человека.
You saved us an embarrassment... prosecuting the wrong man.
Некоторые люди строят карьеру путем преследования плохих парней, другие...выискивая иные пути.
Some people build careers by prosecuting bad guys, others... by looking the other way.
Как и то, что Ваши показания под присягой будут использоваться как основа для судебноо преследования господина Томпсона.
And your sworn testimony will be used as a basis for prosecuting Mr. Thompson.
Но если не будет уголовного преследования...
But if the CPS are not prosecuting...
Показать ещё примеры для «prosecute»...

преследованиеharassing

Мне казалось, что у вас есть дела поважнее, чем преследование людей, капитан.
One might think that you had more important duties than harassing people, captain.
Вы были арестованы в прошлом апреле за преследование Марк Лейтон Колокол.
You were arrested last April for harassing Mark Leighton Bell. You were let off with a caution.
Я понимаю, что ты напрямую не был вовлечен в преследования этого мальчика.
I understand manager that you were not directly involved in harassing this kid.
Она арестована за преследование Саймона Фассела, генерального директора.
She was arrested for harassing Simon Fassel, the CEO.
У вас ничего нет на моего клиента и поэтому мы просим Министерство Юстиции остановиться и прекратить преследование Илая Голда.
You have nothing on my client to cease and desist from harassing Eli Gold.
Показать ещё примеры для «harassing»...

преследованиеmanhunt

— Почему? Потому что у нас преследование в разгаре, и я хотел, чтобы агент Доггетт руководил им.
Because we have a manhunt in progress and I want Agent Doggett running it.
Преследование в самом разгаре.
We are in the middle of a manhunt.
Преследование!
Manhunt!
Наша служба не занимается преследованиями.
WITSEC is not in the manhunt business.
И теперь это преследование на федеральном уровне.
This is now a federal manhunt.
Показать ещё примеры для «manhunt»...